Достаточно сильный перевод на испанский
119 параллельный перевод
Тосио уже достаточно сильный, чтобы драться, не так ли?
Toshoo ya es lo bastante grande para pelear, ¿ eh?
Думаете, вы достаточно сильный?
¿ Cree que es lo suficientemente fuerte?
атушка не дает достаточно сильный стимул.
La bobina no le da el estímulo necesario.
Он достаточно сильный противник.
Vencerlo no será fácil.
Ты старый но, кажется, еще достаточно сильный.
Sois viejo, pero parecéis fuerte.
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум.
Si fue una distorsión temporal y estamos cerca de ella, puede que una explosión rompiera el continuo espacio-tiempo.
Если у нас достаточно сильный характер.
Si uno tiene una fortísima constitución.
Взрыв произвел достаточно сильный электромагнитный импульс, чтобы повредить их сканеры.
La explosión ha causado un PEM que bloqueará sus escáneres un tiempo.
Достаточно сильный, чтобы убить эту субстанцию, но слабый, чтобы убить человека.
Con la suficiente intensidad para matar al organismo, pero no al huésped.
Он достаточно сильный, чтобы вынести что угодно.
Es tan fuerte que puede pasar por cualquier cosa.
Единственный фактор достаточно сильный Воздействовать на всемирную погоду это солнце.
La única fuerza capaz de afectar el clima global, es el sol.
Мне понадобится зажим, достаточно маленький для сосудов ребенка... но достаточно сильный, чтобы остановить кровопоток.
Ah, necesito una pinza bastante pequeña para la bebé pero fuerte para detener el flujo de sangre.
Я просто понял, что я не достаточно сильный, чтобы держать вас.
Cai en cuenta que no soy tan fuerte para soltenerlos.
Достаточно сильный, чтобы вас можно было учуять за 8 км.
Es lo bastante fuerte como para que todo el mundo te huela a 7 kilómetros.
Будем надеется, что он достаточно сильный.
Esperemos que sea lo bastante fuerte
Бумага - хрупкий материал, а вы достаточно сильный человек.
El papel es debil, y usted es fuerte.
Установите достаточно сильный магнит там, где будет стоять лэптоп, и он превратится в дорогое пресс-папье.
Pon un gran imán donde va a estar el portátil y puedes convertirlo en un pisapapeles caro.
Единственная причина, по которой она вышла за тебя : я дал ей легкий, но достаточно сильный толчок.
La única razón por la que accedió a casarse contigo fue que le di un empujoncito suave, aunque firme.
Разве что, в прошлый раз, когда я их встретил, была сила... Более сильный разум, достаточно сильный, чтобы овладеть ими.
Salvo la última vez que los vi, había una fuerza una especie de mente superior, con suficiente poder como para dominarlos.
Достаточно сильный, чтобы задрать здорового мужчину.
Lo bastante fuertes para despedazar a un hombre saludable miembro a miembro.
Достаточно сильный, чтобы контролировать самих Киберлюдей!
¡ Tan fuerte como para controlar a los mismos Cybermen!
Вам нужен кто-то достаточно сильный чтобы хотеть большего, кто-то отчаянно желающий продвинуться.
Querrás a alguien con sed de poder, alguien desesperado para hacer su movimiento.
Как это могло произойти? За все годы что я волшебник, Я узнал только один вид магии достаточно сильный, чтобы прорвать завесу.
En todos mis años de Mago he conocido solo una forma de magia tan fuerte como para rasgar el velo el Poder de Orden.
Трое из нас достаточно сильны, чтобы прокладывать дорогу!
¡ Nosotros tres somos suficientemente fuertes como para pasar!
- Мы не достаточно сильны для борьбы с ними. Не со шкетом управляющим нами. - Ты трус.
Yo creo que corremos peligro, con ese chico dirigiendo nuestra banda.
И достаточно сильны, чтобы придушить женщину и бросить ее на пол?
¿ Tanto como para estrangular a una mujer y tirarla al suelo?
Руки слишком слабы, чтобы держать меч, но достаточно сильны, чтобы держать кинжал.
Miembros febriles. Débiles con la espada pero rápidos con el puñal.
Здесь только один человек достаточно сильный, чтобы совершить такое.
Jamie!
Видите ли, сэр, нажатие на эту кнопку превращает часы в очень сильный магнит, достаточно мощный, чтобы изменять траекторию полёта пули - на большом расстоянии, по словам Кью.
Al presionar este botón se obtiene un campo magnético tan fuerte que se puede incluso desviar una bala a larga distancia, o al menos eso dice Q.
А стоят ли они этого, они достаточно сильны?
¿ Merecen la pena? ¿ Somos fuertes?
- Они очень сильны, в них достаточно кинетической энергии, чтобы убивать.
Parece que a tus amigos se les acaba el tiempo.
Часть трофеев... а они будут, как только мы станем достаточно сильны, чтобы их взять.
Una porción de cualquier botín y habrá botín, cuando seamos bastante fuertes para tomarlos.
А они достаточно сильны?
Sí, ¿ ellos son lo suficientemente "fuertes"?
Хей-хо, хей-хо, Быть маленьким не просто. Но вместе мы достаточно сильны, хэй-хо, хей-хо. Адась...
¡ Nos Reunimos, si no, pasa algo malo!
Думаю, мы достаточно сильны, чтобы пойти прямо к нему.
Estamos lo bastante preparados para ir directamente a él.
- Мы вдвоём достаточно сильны чтобы пробить его защиту и послать код.
- Nosotros dos somos fuertes... como para atravesar sus defensas y detenerlo.
Нормальный человек-телепат не сможет остановить вас, но группа минбари-телепатов вместе достаточно сильны, чтобы блокировать даже пси-копа.
Un telépata humano normal no puede detenerlo... pero un grupo de telépatas minbari tiene la fuerza para bloquear a un Policía Psíquico.
Гер-ур говорит, что силы Апофиса еще не достаточно сильны, чтобы сравниться с объединенными силами Системных Владык.
Heru-ur dice que las fuerzas de Apophis no son lo suficientemente grandes... como para compararse a la armada colectiva de los Señores del Sistema.
Вы бы не были достаточно сильны, носить его.
No era lo suficientemente fuerte como para llevarlo.
Тайцы не достаточно сильны для этого!
¡ Los tailandeses sois unos debiluchos!
- Они достаточно сильны, что бы победить "плохиша"?
¿ Son lo suficientemente fuertes para derrotar al malo?
Только Чавес был достаточно умён, и люди, стоящие за ним, были настолько сильны, что они всё это преодолели.
Excepto en el caso de Chávez, que fue lo suficientemente inteligente y la gente lo apoyó fuertemente. Tanto que lo superaron.
Со временем мы стали бы достаточно сильны, чтоб окончательно сокрушить его.
Con el tiempo seremos tan poderosos como para aplastarlo completamente.
Думаю, они достаточно сильны, но это тебе не Барбара Эйден в шароварах.
No sé. Supongo que ellos tienen poder suficiente. Pero no exactamente como los pantalones de Barbara Eden.
Только Чавес был достаточно умен и люди, стоящие за ним были настолько сильны, что они всё это преодолели.
Excepto en el caso de Chavez, el fué lo suficientemente inteligente y la gente lo respaldaba tan fuertemente, que lo superaron.
Вместе с тобой мы можем быть достаточно сильны для..
Contigo, podemos ser lo bastante poderosos para...
Любой сильный волшебник как Лорцус увидит вас насквозь если вы не будете достаточно убедительными.
Un hechicero con los poderes de Lorcus podrá leer nuestras intenciones
И сейчас они готовы, сейчас они достаточно сильны чтобы вырваться наружу.
Y ahora estan preparados, ahora son fuertes para entrar.
Мы не достаточно сильны.
No somos gente violenta.
Да, мы могучие, но достаточно ли сильны?
Sí. Estamos orgullosos. Pero ¿ somos lo bastante fuertes?
Кэм, Я просто чувствую что Наши отношения достаточно сильны чтобы пережить маленькую откровенность
Cam, siento que nuestra relación... es lo bastante fuerte como para sobrevivir a un poco de franqueza.
сильный ветер 16
сильный 215
сильный человек 16
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
сильный 215
сильный человек 16
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71