Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Дурдом какой

Дурдом какой перевод на испанский

52 параллельный перевод
Дурдом какой-то.
Es un caos absoluto. Discúlpame.
Да тут просто дурдом какой-то.
Esto parece un manicomio.
Просто дурдом какой-то.
Bueno, esto es una casa de locos.
Это дурдом какой-то. Она всё время гналась за нами.
No dejaba de perseguirnos.
- Я вернусь буквально через секунду? - Дурдом какой-то.
- ¿ Podemos hablar después?
- Господи, просто дурдом какой-то.
- Parecen años de terapia.
Это дурдом какой-то. Ну разве не дурдом?
Bueno, creo que esto es una locura no te creo que esto es una locura?
... на работе просто дурдом какой-то...
Hay un trabajo loco.
Дурдом какой-то.
Hostia.
Дурдом какой-то.
Es una locura
Просто дурдом какой-то.
Fue una locura
- Дурдом какой-то.
- Esto es una locura.
Дурдом какой-то, я сваливаю нах.
Esa mierda es una locura. Lo dejo.
Дурдом какой-то!
Esto es un manicomio!
Давай! - Дурдом какой-то!
Vamos, esto es una locura
Дурдом какой-то
Esto es de locos.
Дурдом какой-то.
Vaya circo.
Дурдом какой-то.
Es una locura.
Дурдом какой-то!
¡ Todo esto es de locos!
Дурдом какой-то!
Es como estar en el zoológico
Дурдом какой-то.
Era un caos.
Дурдом какой-то.
Eso es una locura.
Дурдом какой-то.
Es un lugar raro.
А это взорвалось? ! Дурдом какой-то!
¿ Eso fue lo que explotó?
- Ну прямо дурдом какой-то.
- ¡ Fue un circo!
Дурдом какой-то.
Era un caos absoluto.
Дурдом какой-то.
Lo siento. Parece un manicomio.
Дурдом какой-то.
Esto es una casa de locos.
Дурдом какой-то.
- Qué locura.
Да это просто дурдом какой-то.
Esto es una puta locura.
Ник, это дурдом какой-то.
Nic, este lugar es una locura.
Просто... дурдом какой-то.
Es solo... que es de loco, en realidad.
Боже, это дурдом какой-то.
Dios, este lugar es una broma.
Это дурдом какой-то.
Esto es una locura.
Там просто дурдом какой-то.
Es una tierra de nadie ahi afuera.
На работе был дурдом какой-то.
He tenido mucho trabajo, ¿ vale?
Дурдом какой-то.
Esto es ridículo.
Дурдом какой-то!
¡ Esto es una locura!
Я ещё раз говорю вам и лучше вам мне поверить я не стану сажать её в какой-нибудь проклятый дурдом!
Doctor, le repito, y más vale que lo crea que no la encerraré en un maldito manicomio.
Смотри, какой дурдом!
Mira esta locura.
Садитесь. Тут какой-то дурдом.
Quiero una foto.
- Дурдом какой-то.
¡ Esto raro!
Надо было сходить в храм... Это просто какой-то дурдом!
Tuve que ir al templo, el lugar era un loquero.
Какой-то дурдом, сама виновата!
Parece la casa de un loco. Creo que es mi culpa.
Какой-то дурдом творится в городе.
Es como si el circo de los locos hubiera llegado al pueblo.
Это какой-то дурдом!
¡ Todo esto es una locura!
- Просто какой-то дурдом.
- Esto es un poco locura.
У меня тут какой-то дурдом творился.
Las cosas han sido de locos.
Эй, у тебя там похоже какой-то дурдом.
Oye, suena como si ahí se estuviese desatando un infierno.
Там просто какой-то дурдом.
Es una locura ahí dentro.
– Это какой-то, блядь, дурдом.
- Es un puto manicomio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]