Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Е ] / Езжай уже

Езжай уже перевод на испанский

34 параллельный перевод
Езжай уже.
Ahora, arranca.
Ну, давай, езжай уже.
Anda.
Езжай уже!
¡ Avanza!
Веум, езжай уже домой.
Veum, vete a casa.
Езжай уже.
- Vete de aquí. - OK.
Езжай уже.
Vete de aquí.
Езжай уже.
Mueve el auto.
Езжай уже, ради всего святого!
Sólo conduce, por el amor de Dios.
Езжай уже, ходок.
Sigue moviéndote, amante.
Езжай уже, а то бензин закончится.
Vamos. Te vas a quedar sin gasolina.
Да езжай уже на свои директорские курсы.
No te preocupes por nada.
Езжай уже, Денни.
Contesta, Danny.
Давай, езжай уже!
Vamos de una vez.
Ну, езжай уже.
Bueno, ya está.
— Езжай уже, а то опоздаешь на самолёт.
- Deberías irte, vas a perder el vuelo.
Езжай уже! Поехали!
¿ Por qué no te vas?
- Езжай уже.
- Conduzca.
Езжайте своей дорогой. Вас уже заждались в Италии.
- No se preocupe y siga... ya ha perdido mucho tiempo conmigo.
Что ж, езжай давай уже.
Correcto, tú estarás mejor fuera.
Давай уже, езжай!
Písale, colega, písale.
Просто езжай скорей уже, Вероника.
Solo muevete, rápido. Veronica...
Если крыша у бабули уже так съехала, что она тебя и не заметит, то езжай к ней.
Si tu abuela está tan ida, ni siquiera notará que te quedes un tiempo. Están todas las camisas rosas.
Привет, Несс. Я тут уже охуела. Хватит там дрочить, езжайте за мной.
hola, Ness me aburro, veniros para acá cabrones
Уже поздно и выглядишь ты паршиво, езжай домой.
Vamos, es tarde. Te ves como el infierno. Vete a casa!
Езжайте уже!
¡ Siga!
Я проехал немного дальше, и для него уже слишком узко. и он останавливается. И я показываю ему "Езжай назад"
Entonces ya he avanzado por la parte estrecha más que él y él se para, y le digo "échese atrás".
Езжайте уже!
¡ Venga ya!
И это иронично, ведь ещё совсем недавно я думал : " Давай уже, езжай, Хэдди.
Y es gracioso, porque fueron estos días cuando me sentí como, " Sólo ándate Haddie.
Езжай уже.
Lárgate.
- Езжайте уже.
- ¡ Mueve el auto!
- Хватит уже! - Хватит, езжайте.
Chicos, idos.
Езжайте на Гавайи, харе уже выпендриваться.
Vayan a Hawái. Háganse un maldito favor.
Всё уже в порядке, просто езжайте дальше.
No se preocupe. Continúe su camino.
Эх, щас бы сигару. Езжай уже!
Esto es un cigarro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]