Замечен перевод на испанский
306 параллельный перевод
Это монах Файнтейнского аббатства, он замечен...
Es un fraile de la Abadía de Fountain.
Замечен в добродетели.
Y se le conoce por su piedad.
Саймон Темплер, известный как "Святой" был замечен в клубе примерно во время убийства Восса!
Simon Templar, también conocido como El Santo, ha sido visto en el club en torno a la hora del asesinato.
Он был замечен в доме у миссис Дитрихсон в ночь на 9-ое, 10-ое,.. ... 11-ое, 12-ое и 13-ое июля.
Este hombre ha visitado a la Sra. Dietrichson el 9, 10, 11, 12 y 13 de julio, de noche.
Был замечен пешком, но может вести украденный "Линкольн".
Se le vio por última vez a pie, pero podria conducir un sedan gris Lincoln robado.
Жидкий человек был замечен в канализации!
Han visto hombres líquidos en las alcantarillas.
Капитан, впереди замечен объект!
¡ Capitán, hay algo al frente!
Замечен мятежник, сэр. Пока есть только дом, где кажется была стрельба.
Entonces sólo hay esta cabaña desde donde parecía venir el disparo.
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
Vieron al merodeador cerca de la Plaza Washington.
Это здание с которого просматриваются крыши на которой он был вчера замечен.
Es un edificio más alto que el tejado donde lo vieron ayer.
Последний раз был замечен около Дэнфи, двигался на максимальной скорости.
La última vez iba embalado en dirección a Dunphy por la Nacional 40.
Близь границы был замечен молодой контрабандист.
Un joven contrabandista fue encontrado cerca de la frontera.
Во время перехода в гиперпространстве был замечен таинственный объект.
Misterioso objeto avistado durante la transición en el hiperespacio.
Подозреваемый замечен в восьмом туннеле, движется к девятому.
Sospechoso avistado en ocho, nueve en movimiento.
ИВАО ЭНОКИДЗУ ЗАМЕЧЕН В ФУКУСИМЕ
3 de Diciembre - Enokizu aparece en Taira, Prefectura de Fukushima.
Он был замечен 26-го октября в ресторане в Окаяме.
... asesinó a un tendero en la prefectura de Okayama.
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
con los londinenses quienes lo aprecian.
Часовой Шесть докладывает, что был замечен неизвестный летательный объект.
Centinela 6 informa de que ha captado un objeto volador no identificado.
Монолит был замечен здесь 9 лет назад.
Hace nueve años el monolito fue detectado aquí.
В данном случае, его брата. Ранее мальчик не был замечен в правонарушениях.
El chico ha... sido acusado de contribuir a la muerte de otro chico.
- "Дикий койот" уже замечен?
- ¿ Alguna señal del "Coyote"? No.
Господин, вчера ночью был замечен странный отряд, направлявшийся к деревне Шимода. Возможно, это как-то связано с эпидемией,..
Seρor, mi explorador vio un Extraρo grupo de hombres camino hacia la villa de Shimoda muy tarde en la noche.
Хлеб... прибывающий... замечен ранее.
Pan... la llegada... visto antes.
Похожий подпространственный разлом был замечен в системе Ханоли в 23 веке.
Una ruptura similar se registró en el sistema Hanoli en el siglo XXIII.
В течении последних дней военный корабль Минбара был замечен в земном космическом пространсве.
En los últimos días, un crucero Minbari ha sido visto en espacio controlado terrestre.
В этом секторе был замечен "Тригатти"..
La Trigati ha sido vista por este sector.
Но поскольку его никто не видел я подумал, что он ожидает в гиперпространстве пока не услышат что "Тригати" замечен.
Pero ya que nadie la había visto... pensé que estarían esperando en el hiperespacio... hasta que oyeran de algún otro avistamiento.
Но все-таки преступник был замечен.
A pesar de todas estas precauciones, alguien vio a nuestro criminal.
Замечен неопознанный объект.
Ikari, un objeto no-identificado se está aproximando.
"Джонни - Питеру : замечен враг".
"'Johnny a Peter, hemos visto al enemigo "'.
Одна минута тридцать секунд до старта. Замечен движущийся объект.
Un minuto y medio para el despegue, ya nada nos retendrá.
В последний раз корабль был замечен направляющимся в сектор Дорван Демилитаризованной Зоны.
Se dirigia al sector Dorvan de la zona desmilitarizada.
Впервые он был замечен около Французской Полинезии в Тихом океане, правильно?
Se lo vio por primera vez cerca de la Polinesia Francesa, ¿ verdad?
Да, "Кандидат Козмо Крамер, замечен босым в клубе".
"El candidato C. Kramer hallado descalzo en la Casa Club".
Вчера он был замечен за введением в свой пах обезболивающего, в попытке вернуть некоторый самоконтроль.
Ayer se observó como se inyectaba en la ingle con anestesia algo que creemos, le hizo recuperar algo de su auto-control.
"Элдридж, чьи мерзкие нелегальные действия предположительно принесли ему 250,000 фунтов, последний раз был замечен во вторник около Hampstead Heath."
"EIdridge, con cuyos negocios sucios ha ganado más de £ 250,000, fue visto por última vez el martes cerca de Hampstead Heath."
Мы не вправе в нем сомневаться, ведь пока он не был замечен в трусливости.
No nos corresponde juzgar sus acciones a menos que actúe con cobardía.
Мой повелитель. На орбите Ниту замечен грузовой корабль.
Mi señor, se ha visto una nave de carga en la órbita de Netu.
- "Замечен на Бродвее."
"Visto en Broadway".
Интересно то, что Конрад не показывался на людях уже шесть месяцев. Последний раз он был замечен на телемосте, который проводился из его главного офиса в Сиэтле... -... для заседания акционеров Зетатрон.
Lo interesante es que Adrian Conrad no ha sido visto desde hace seis meses su última aparición fue en un video enviado desde su oficina central en Seattle a una reunión Zedetron.
- На орбите замечен материнский корабль.
Hemos captado una nave nodriza entrando en órbita.
- Нет. Никто не был замечен входящим или выходящим из этой комнаты.
Nadie fue visto entrar o salir de esta habitación.
Запишите в судовой журнал. "В шесть склянок замечен вражеский фрегат."
Apunte en el diario que entablamos combate a las tres horas del turno.
Это последнее место, где Дэниел был замечен прежде, чем он нанял Роджелио Дуран провести его в джунгли.
Este fue el último lugar donde Daniel Jackson fue visto antes de... contratar un guía llamado Duran para que lo llevara a la jungla.
Был несколько раз замечен у места преступления еще до убийства.
Fue visto en la escena del crimen muchas veces antes.
Возможно даже, он не будет замечен радаром Круга... пока не убьет одного из своих лейтенантов.
Probablemente ni siquiera aparezca en el radar del Círculo hasta que haya matado a uno de sus lugartenientes.
Сэр, "Кристол" замечен севернее.
Señor, avistamiento de norte debido Kristol.
Пан ветеринар вчера, в четверг, был замечен "У Райских".
El veterinario fue visto el jueves en el Paradise.
Утром от 21 января 1941, Капитан Джек Харнесс послал свой последний рапорт, и не был замечен, до настоящего времени.
El 21 de Enero de 1941, el Capitán Harkness no se reportó a servicio nunca se lo vio de nuevo, hasta ahora.
Бежал во время перевода из одной тюрьмы о другую, замечен в Париже и Марселе ".
Formidable.
* И даже не кукарекав как петух * * каждый замечен иногда, * * разве что конечно, * * этим человеком окажется - *
* Se hace ver incluso hasta el más gil *