Идем за мной перевод на испанский
49 параллельный перевод
Очень благовонные. Идем за мной.
Muy aromáticos.
Идем за мной.
Haced un círculo, por favor.
Идем за мной, банкет уже готов.
Vengan todos. La sala de banquetes está lista.
- Идем за мной.
- Ven conmigo.
- Идем за мной. Там нужно поговорить.
Tenemos que hablar.
Идем за мной!
Síganme, señoritas.
А теперь идем за мной тихо.
Síganme y no hablen.
Идем за мной!
¡ Sígueme!
Вперед, идем за мной, девчонка.
Buena suerte. Vamos, sígueme maricón.
- Идем за мной.
- Síganme.
Идем за мной.
Ven. Si.
Идем за мной
Puedo sentirla. Seguidme.
Идем за мной.
Ven acá.
За мной, идём.
Vamos, sígueme.
Бергмайер да. господин лейтенант отведи их в бараки так точно. господин лейтенант идем за мной
Bergmayer Sí. Mi Teniente
Идём! Мерлин! За её безопасность ответишь передо мной.
Merlyn responderás ante mí de su seguridad.
Обед за мной. Идём.
Vamos.
За мной гонятся. Идём, идём, идём.
¿ Dónde puedo esconderme?
Аннель, детка, идём за мной поболтаем? - Ладно.
Annelle, ¿ qué te parece si sacamos la basura?
Идём, Хуч. нам пора. Пошли за мной.
Vamos, Hooch.
– Ваша индейка, мистер Скрудж. – Идём за мной, малыш.
Un regalo?
Идем за мной.
Sígueme.
Идём за мной.
Sígueme.
- Идем, мама. - За мной.
Vamos.
Ок, давайте за мной и идём гладко.
Ok, sólo siganme y actúen de manera muy normal.
Идем по тропинке вслед за мной.
No se salgan del camino.
Идём! За мной!
Vámonos, por adelante.
* Вперед за мной, Идем со мной, Должны мы быть смелей.
Venid conmigo y caminad conmigo, y veamos qué podemos encontrar.
- Идём со мной. - За что?
Ven conmigo - ¿ por qué?
Так как мы идём одной дорогой, думаю вы мальчики можете следовать за мной к Малдисс Дартон.
Como llevamos el mismo rumbo supongo que está bien que me sigan a Muldiss Darton.
Повторяйте за мной : мы никуда не идем.
Repitan después de mí. "No iremos a ningún lado."
Идём, ясноглазый, за мной.
Vamos, ojos brillantes, sígueme.
А ну-ка, все, встаём и идём за мной!
Todos, levántense y síganme.
Идем, за мной.
Ven, sígueme. ¡ Rápido!
Алекс, идём за мной.
¡ Alex, ayúdame a sacarlo del agua!
- За мной, идём.
- Conmigo, vámonos.
Идём за мной.
Ven, sígueme.
Идём, за мной.
Sígueme.
Идём за мной.
Síganme.
Но если бы это был настоящий АОН они бы пытались выяснить куда мы идем. что значит, то они будут следить за мной пока я не закончу свою миссию в банке.
Pero si esto fuera un RDV real, tratarían de imaginar dónde vamos, lo que significaría que me seguirían a mí hasta que cumpliera mi misión en el banco.
Идём, за мной.
Vamos. Venga.
Ладно, пошли за мной. Идём.
Bien, sígueme, rápido.
Идём за мной.
Vamos, ¡ por aquí!
Месть, месть, месть Будет за мной. - Идем.
* La venganza, venganza, venganza va a ser mía *
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23