Идем со мной перевод на испанский
725 параллельный перевод
- Идем со мной.
- Quiero que vengas conmigo.
Идем со мной.
Vengan todos.
Идем со мной...
Sígueme...
Идем, идем, идем со мной...
Sigue, sigue, sígueme
Пойдем, идем, идем со мной...
Vamos, sigue, sígueme
Идем, идем, идем со мной...
Vamos, sigue, sígueme
Надо. Идем со мной.
No importa, ven conmigo.
Хватит уже, идем со мной.
Basta ya, ven conmigo.
Умоляю, идем со мной.
Por favor, ven conmigo. Ven, te lo suplico.
- Идем со мной.
- Ven conmigo.
Идем со мной. [Плач]
Déjemela.
Идем со мной.
Ven conmigo.
Идем со мной.
Ven, ven conmigo.
Идем со мной.
¡ Vámonos!
Сынок, идем со мной и я все покажу. Захватите это.
Hijo, venga conmigo y se lo diré.
- Идем со мной! - Да, господин!
¡ Vamos!
Отлично, идем со мной и посмотрим
Bien. Pero ven aquí y echa un vistazo.
- Идем со мной.
- Sí, pero tú vienes conmigo.
Идем со мной.
Me acompañe.
Идем со мной.
Venga conmigo.
Идем со мной? Идем, идем.
¿ Quieres venir conmigo?
Идем со мной, Сара.
Ven conmigo, Sara.
Идем со мной!
¡ Ven conmigo!
Идем со мной, и ты её получишь.
Ven conmigo y tendrás todo el poder.
Идем со мной. Я ознакомлю вас с вашими обязанностями.
Le enseñaré lo que debe hacer.
Идем со мной. - Куда?
- Ven conmigo - ¿ A dónde?
Рэйна, идем со мной.
Rayna... ven conmigo.
Ладно, идем со мной.
Ven conmigo.
Идем со мной.
- Ven conmigo.
Идем со мной.
Acompáñame.
- Что? - Я покажу. Идем со мной.
- Te lo enseñaré.
Ребята, выгружайте инструменты. Элвуд, идем со мной.
Elwood, ven conmigo.
- Идем со мной, если хочешь.
- Ven conmigo si quieres.
Тиган, идем со мной.
Tegan, ven conmigo.
— Элиот, идем со мной.
- Elliot, ¿ quieres venir conmigo?
Идем со мной
Ven aquí.
Идём со мной, Мэри.
Mary, ven conmigo.
Я понял, что со мной тоже может что-то произойти, и поэтому я тебе хочу кое-что рассказать. Идем.
Advertí que puede pasarme algo, así que quiero contarte algo.
Ты будешь со мной? Идем.
- Hay que conservarlo.
Анжело? Идем со мной.
Ven conmigo.
Идём со мной.
¡ Ven conmigo!
- Идём со мной, миссис Дучин.... и позвольте познакомить вас с чудесами науки, миссис Дучин... как один человек может находится одновременно в двух местах.
Ven adentro conmigo, Sra. Duchin... y permítame demostrarle a través del milagro de la ciencia, Sra. Duchin... como un hombre puede estar en dos lugares al mismo timepo.
Идём со мной, Аббас.
. ¡ Ya está, Abbas! . Vamos.
Идем со мной.
Pero ¿ cómo te atreves?
Идём со мной, идём!
¡ Ven conmigo, ven!
- Идём со мной.
Ven conmigo.
Идём со мной.
Ven conmigo.
Со мной? Мы куда-то идём?
¿ Vendrán conmigo?
Идём со мной.
Me pongo en su lugar y que parecía la entrada lógica. Ven conmigo.
Идём со мной! Пошли!
Vamos, vamos.
Идем со мной. Я должен тебе это показать.
Ven conmigo un momento.
идём со мной 301
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172