Или ещё как перевод на испанский
708 параллельный перевод
Или Даниэль Дюпон, или Жан Робен, или ещё как-нибудь.
Daniel Dupont, Jean Robin o de otro modo.
Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты...
Supongo que estaba de un humor extraño y solo quería disculparme porque no quiero hacerte sentir incómoda, porque me pone realmente contento que tú...
Энтузиаст-любитель в сфере беспроводной связи, или как ее еще называют - "радио"....... продемонстрировал работу своего устройства во время поединка Демпси-Карпентера, когда ход боя транслировался с ринга из Джерси-Сити в 80 различных точек страны.
Los aficionados a la radiotelefonía, o radio, como la llamenos, serán sorprendidos cuando los detalles del combate entre Dempsey y Carpentier serán retransmitidos desde el ring de Jersey City, en 80 lugares, a lo largo de todo el país.
Я пишу песню, как пишется как мне диктует вдохновение, или что там еще.
"Me dijiste que me amabas..." Qué te hace ahora pensar en eso, Shanny?
Вы можете жить в течение многих лет, а может быть, и всю жизнь, как кто-то другой, если... Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому!
Se pueden vivir años, toda su vida, bajo otra identidad salvo si... un shock u otro golpe te hace recobrar tu verdadera personalidad.
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал.
Todavía se usa para las grandes ocasiones... El público puede entrar una vez por semana.
Прерати орать как сбесившаяся кобыла сначала ты счастлива потом устала теперь тебе грустно или что то еще сделай так снова и останешься одна о, что это?
Primero estás contenta, luego cansada, ahora triste. Hazlo otra vez y te quedarás sola. ¿ Qué es eso?
Это значит, что человек стоял сзади и держал ее обеими руками,... в то время как м-р Хендерсон или кто-то еще давал ей анестетик.
Un hombre tras ella, sujetándola de los brazos, y Henderson, o algún otro, anestesiándola.
Вот уже 20 лет как мы знаем друг друга и я всё ещё задаюсь вопросом чем я восхищаюсь больше : вашим талантом или вашим умом?
Todavía me pregunto que admiro más de ti, si tu talento o tu inteligencia.
Ты не можешь изменить это с помощью нескольких слов, юридически или еще как-то.
No puedes cambiar todo eso con más palabras, legales o no.
Лесли, как насчет кофе или еще чего-нибудь?
Leslie, ¿ te apetece un café o algo de beber?
Кто еще, как не могильщик или кто-либо еще, мог привезти гроб на машине на кладбище. и никто не задался бы вопросом, почему.
¿ Quién más podría venir hasta este cementerio en pleno día... sin que todos en el pueblo se preguntaran por qué?
Мы должны таскаться за ним, как будто мы на каникулах или где-то еще.
Tenemos que ser vistos yendo tras él, como si estuviésemos de vacaciones o algo así.
С другом, или еще как-нибудь.
Con su novio o como sea.
Или вот ещё. Для вас! Вас, кстати, как зовут?
Usted, Como se llama?
коврами, столь тяжелыми, столь плотными что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха, как если бы самого уха или каменными плитами, по которым еще раз иду я вперед
donde las pisadas son absorbidas por las alfombras tan densas, tan pesadas, que uno no oía ni sus propios pasos... como si el oído ... losetas sobre las que caminaba una vez más, a lo largo de estos corredores, a través de estos salones y galerías, en este edificio de una era pasada, este extenso, suntuoso, barroco, sombrío hotel,
далеко от этого замысловатого орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым шел я вперед, как бы навстречу вам, меж этих стен, отягощенных деревянными панелями, гипсом, лепниной, картинами, гравюрами в рамках, среди которых я шел вперед,
como si lo terreno se siguiese en arena o grava losetas, sobre las que caminaba una vez más como si te buscara, entre estas paredes con papel modelado, estuco, paneles con molduras, enmarcado por impresiones en las que ya he pasado
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Cuando bajen para subir proyectiles, esta rueda llegará aquí. Tocará estos cables y cerrará el circuito que lanzará todo el explosivo plástico además de este regalito que me he agenciado.
Как вы думаете, вы не слишком нарушите устав, если будете обращаться ко мне "судья" или "Дэн" или как-нибудь еще,
Me incomoda ¿ Cree que sería infringir mucho las normas si usted me llamara Juez, Dan o algo similar?
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona va tener una reunión en nuestra casa más tarde, ella y Freddy Beale y algunos más, tendrán una fiesta o como se llame.
Я знаю о вашем патернализме к нему, или как вы это еще называете но не должно быть места сантиментам там, где требуется эффективное управление.
Sé que este paternalismo va junto con su vocación, pero no hay sitio para los sentimientos en una institución eficaz.
Или чтобы сыграть ещё раз - как вчера?
¿ Verme a mí? ¿ O jugar otra vez, como ayer?
Тогда у тебя в запасе еще год, чтобы решить : Будешь ли ты и дальше изводить себя или попробуешь жить как нормальные люди.
Entonces, te queda un año para decidir... si prefieres la Cruz o la vida.
ЭЙ, ты там нагрузил еще или как?
Oye, ¿ tienes más cosas?
не еще 10 лет. или как предатель?
Casi? ¡ Oh, no de otros diez años! Pero primero me gustaría saber, voy a ser tratado como un dios o como un enemigo?
Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
¿ Soy esa vida que siento?
Когда я еще была маленькой, я не жила ничем, кроме как ощущением собственного языка или наслаждением от приятного запаха.
Cuando era una niña vivía según lo que sentía con la lengua o según los olores agradables que olía.
Есть ещё пять или шесть разных мыслей, но приятнее всего такому мужчине найти такого же, как он, ровню.
EI punto no es sólo que se dé vuelta. Hay 5 ó 6 razones... y Ie alegra encontrar gente que es como él, sus pares.
Вы ведете себя как варвары. Или так, или есть еще другой вариант :
Es cuestión de supervivencia, supongo que lo entenderá.
Он, должно быть, что-то принял. Скажите, я нужен вам как свидетель или ещё для чего-то?
Debe haber tomado algo ¿ Me necesita como testigo o algo así?
Самые упрямые из этих подвергшихся опасности лжецов все еще делают вид, как будто они задаются вопросом, существует ли общество спектакля в действительности или же это лишь выдуманное мною умозрительное понятие.
Los más tenaces entre estos mentirosos malparados todavía se preguntan si la sociedad del espectáculo existe realmente, o si quizás me la habré inventado yo.
Скажу одно : если ты ещё раз появишься здесь как обвиняемый или как обвинитель, я отправлю тебя в тюрьму по меньшей мере на пять лет.
Yo te digo sólo esto... Si vuelvo a verte aquí, como acusado o acusador ¡ te mando a la cárcel por lo menos cinco años!
Правда, у меня тоже были баки, но, знаете, это было не так агрессивно или как-то ещё, у меня были просто бакенбарды. Я ненавижу таких людей.
Pero no soy agresivo, y si alguien es agresivo yo le odio
- Он ещё жив, или как?
- ¿ Aún está vivo o qué?
Или еще : как-то дождь - обычный дождь - лил так, что превратил село в Венецию.
Después de una lluvia, como cualquier otra, por ejemplo, nuestro pueblo se convirtió en Venecia.
Ты все еще любишь меня или как?
¿ Me sigues queriendo, o no?
Ещё до того, как первый человек пролетел на самолёте или услышал радио, Годдард решил создать машину, которая могла бы долететь до Марса.
Antes del avión o de la radio Goddard decidió inventar una máquina para viajar al planeta Marte.
Так что я мог бы как Гленн Миллер. Лететь с концертом для военных. И мы потерялись бы в Швейцарских Альпах или где-то еще.
Así que tal vez haga un Glenn Miller y vuele para hacer un concierto para las tropas y nos perdíamos en los Alpes suizos.
И я уведомляю тебя, что тюрьма штата Невада не загородный клуб, как местный изолятор в Габбс или где еще ты бы сидел.
Y quiero que sepas quela Prisión Estatal de Nevada no es ningun club de country, como la carcel local de Gabbs o donde sea que estuviste.
Или, еще лучше, как вернуться.
O mejor aún, cómo volver.
Не знаю, известно вам или нет, но у Себастьяна был ещё один срыв, как только они возвратились в Англию.
Quizá ya lo sepas. Sebastian tuvo otro de sus ataques al volver a Inglaterra.
Как ты думаешь, если я позвоню, мне принесут чаю или что-нибудь ещё?
¿ Me traerán un poco de té o algo si lo pido?
Как малыш? - Он еще у вас или вы его утопили?
¿ Todavía tenéis al chico o lo habéis ahogado?
Мы ещё не делали ничего подобного и не знаем, как всё будет. Будет ли это легко или тяжело - этого я не могу вам сказать.
Ésta es la primera vez que realizaremos algo así, y no sabemos a qué atenernos.
Но какой-то идиот отрезал ему голову. Или еще как-то его убил.
Por lo que parece, algún loco le ha cortado la cabeza o lo han matado de otra manera.
Еще одна штука, которую возят из Америки, как табак или помидоры.
Otras cosas que vienen de América como el tabaco y el tomate.
Я буду заниматься любовью тогда, когда захочу, а не так, как ты, из мести или чего-то еще.
Además, yo haré el amor con alguien cuando de verdad lo quiera, no como tú que lo haces por venganza o algo.
Я вот о чем думала... Как Вы считаете, может, можно его вернуть с помощью каких-нибудь трав или еще чего-нибудь?
Me preguntaba... si podías hacerlo volver, con yerbas o algo así...
Я хотел, чтобы все работало, и мне не приходилось бы снимать отдельно каждую деталь его оснастки, и они сделали так, что многое действительно работало, неважно, снимали ли мы это обратной съемкой или как-то еще.
Consiguieron que quedaran bien, ya fuera camara atras o de otra forma.
Эй, Бёрдшит, расскажи-ка ещё, она рыженькая была или как?
Hey, Birdshit, dime de nuevo, ¿ era una zorra? ¿ O qué?
Вобщем, после того как мы встретились, каждый раз как мы сталкивались на улице или в холле, или еще где-то мы останавливались и немного болтали.
Después de conocernos, cada vez que nos cruzábamos en la calle o en el portal, o en otros sitios parábamos para hablar un poco.
или еще что 219
или ещё что 119
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или ещё что 119
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или еще кто 18
или ещё кто 17
или еще лучше 35
или ещё лучше 22
или еще 16
еще как 591
ещё как 585
еще как могу 34
ещё как могу 22
еще какие 65
или ещё кто 17
или еще лучше 35
или ещё лучше 22
или еще 16
еще как 591
ещё как 585
еще как могу 34
ещё как могу 22
еще какие 65
ещё какие 49
еще какая 57
ещё какая 43
ещё какое 23
еще какое 17
ещё как может 24
еще как может 23
ещё как есть 47
еще как есть 26
еще какой 67
еще какая 57
ещё какая 43
ещё какое 23
еще какое 17
ещё как может 24
еще как может 23
ещё как есть 47
еще как есть 26
еще какой 67