Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Интересна

Интересна перевод на испанский

478 параллельный перевод
- Эта теория очень интересна, Андрэ... но это всего лишь теория.
Una teoría muy interesante, Andre... pero siempre será sólo una teoría.
Хотя мы считаем вашу пьесу многообещающей, мы не думаем, что она достаточно интересна, чтобы окупиться.
Su obra nos parece prometedora, pero no nos interesa para producirla. Estimado Sr. Corbett : Atentamente, National Play Company.
Не думаю, что моя история так уж интересна.
Bueno, creo que ya no tiene sentido contar mi historia.
- О, пожалуйста. Но я не могу представить, что кому-то будет интересна моя комната.
Bueno, pero no me puedo creer que mi habitación le interese a nadie.
Тебе совсем не интересна эта идея?
¿ Pero no te atre algo la idea?
Интересна?
¿ Atraerme?
Это первый раз, когда тебе интересна этика.
Es la primera vez... que supe que te interesaba la ética.
Как я сказал, тебе она, может, и не интересна.
Como te decía, probablemente a ti no te atraiga.
Если твоя история очень интересна людям, ты должен сделать так, чтоб она окончилась интересным для людей образом.
Con una historia humana, tienes que darle un final humano.
Том, я же вижу, тебе эта информация совсем не интересна.
Tom, ya no te hace falta esta información, ¿ verdad?
Знаете, моей подруге абсолютно не интересна такая музыка. Прошу Вас.
Bueno, a mi señora no le gusta mucho esta música. ¿ Por favor?
У меня непримечательная внешность Мне за 30, я не очень интересна
Soy una mujer común... tengo más de 30 años, no soy divertida.
Мне интересна ваша точка зрения, поэтому, пожалуйста, будьте откровенны.
Me interesa mucho tu punto de vista, así que, por favor, sé franco.
Ваше превосходительство, мне интересна лишь живопись
Excelencia, mi único interés es la pintura.
ажетс €, интересна € игра.
Parece un juego interesante.
Я тебе не интересна?
No estás interesado en mí?
Очень великодушно с вашей стороны, позволить мне присоединиться к вашей вечеринке мне очень интересна северо-американская культура
Muy amable de su parte, Miss Golightly, permitirme asistir a su fiesta. Estoy muy interesado en la cultura Norteamericana.
Вы действительно считаете, что ваша жизнь может быть интересна другим?
¿ Realmente crees que tu vida nos puede interesar a los demás?
Но и публика не меньше интересна.
'Qué fantástico y grandioso
Мне интересна ее судьба.
Me interesa qué será de ella.
Чем вам может быть интересна моя жизнь?
¿ Qué interés puede tener mi vida para ti?
Я часто не могу их понять, но их психология весьма интересна.
A menudo me resultan irreconocibles pero son interesantes para el estudio psicológico.
Мне не очень интересна пропаганда, сэр.
No me interesa demasiado la propaganda.
Почему вы выступаете по теме, которая нам не интересна?
¿ Por qué habla sobre un tema que no nos interesa?
Ваша идея очень интересна.
Su idea es muy interesante.
Ты, как женская особь, гораздо более интересна.
Tú, como hembra, eres mucho más interesante.
.. а "Пост" застряла с историей, которая никому не интересна.
Nixon volverá a ser candidato... y tenemos una historia que nadie quiere.
Ты интересна мне.
Tú me interesas.
Я прав, не так ли? Хотя она и предложила тебе себя, не думаю, что ты хочешь её. Тебе интересна только охота на Властителей.
Bueno, tu unico objetivo es el conde... aunque la chica se ofrezca, tampoco te importaria.
Кому данная тема не интересна, слушайте хотя бы потому, что этот вопрос включен в экзамен.
Todos aquellos que no lo encuentren fascinante... mejor que escuchen por se va a tomar en el final.
Уверен, ему была больше интересна лошадь.
Seguro que le interesaba más el caballo.
Эта вечеринка будет тебе интересна с социологической точки зрения.
La fiesta debería tener interés sociológico.
- Как ты можешь с ней все еще встречаться если она не интересна тебе?
- ¿ Por qué la sigues viendo...
ќчень интересна € истори €, мальчик из будущего... но кое-что не складываетс €.
Es una historia muy interesante, chico del futuro, pero hay algo que no tiene sentido.
стати, интересна € мысль.
Ahora, una idea interesante.
Им не интересна болтовня.
- No es hablar lo que quieren.
Похоже, это остаток, который оставляет Существо после переработки живой материи. Вообще-то мне больше интересна эта пещера
Parece tratarse de un residuo que produce la entidad tras absorber materia viva, pero me interesa más esta cueva.
- Почему она тебе так интересна?
- ¿ Por qué te interesa ella?
Я и ему тоже не говорила, но для него я намного более интересна, чем для тебя.
Tampoco se lo dije a él, pero está más interesado que tú.
Тебе жена его интересна.
Vas por su mujer.
Мне не интересна кучка задротов которые наматывают 500 миль по кругу.
No me interesa ver a unos campesinos pajeros conduciendo a 500 mph en circulos.
Да, Вы правы, оса не так интересна, но, кажется, наводит на размышления.
Ah, sí, ¡ tiene razón, Mademoiselle, la avispa no es tan importante como sugerente, creo yo.
Если ему интересна музыка, надо купить гитару.
Si realmente le interesa ser músico... -... deberíamos comprarle una guitarra.
Дамы и господа! Мне всегда была интересна психология человека, поэтому я исключал тех среди вас, кто был склонен к вспышкам гнева. Ведь гнев позволял просто спускать пар.
Madames et Messieurs, soy un estudioso de la psicología, y desde que empezó el caso he estado buscando, no a un hombre ni una mujer que tenga mal genio, porque el mal genio es en sí una válvula de desahogo.
- Ему интересна китайская культура?
- ¿ Crees que le gustará? - Ése es mi deseo.
Сама идея может быть интересна, но это выходит за рамки этики.
La teoría y tu argumento son muy interesantes. Pero simplemente, no es ético, estás hablando de cuerpos humanos.
И она интересна.
Y ella es interesante.
Уверен, посол, эта информация будет интересна всем.
Estoy seguro de que a todos nos interesa descubrir cómo hicieron esto, embajador.
Такая жизнь, как у нас, не слишком интересна девушке.
Es una vida muy triste para una chica
- Она вовсе не так уж интересна.
¡ Qué va!
Вам больше не интересна моя компания!
¡ Ya no necesita mi compañía!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]