Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Как дважды два

Как дважды два перевод на испанский

39 параллельный перевод
- Просто, как дважды два четыре.
- Lo es. - Como dos y dos son cuatro.
Как дважды два ясно, Что ставку в игре нам вернуть не суметь!
, no os dais cuenta las apuestas sobre en la mesa son temerosamente altas!
- Как дважды два - четыре!
- ¡ Como que dos y dos son cuatro!
Запомни, как дважды два!
¿ Junior, a dónde vas?
Просто, как дважды два. Но теперь, когда она знает, что мы здесь, она будет обходить нас за милю.
Pero ahora que sabe que estamos aquí, no se nos va a acercar.
Просто как дважды два!
¡ Haz cuentas, capullo!
Это же как дважды два.
Es de libro. ¡ Auh!
Точно, как дважды два - пять.
Y te daré el 611.
А я помню времена, когда ты вскрывал замки как дважды два.
Recuerdo cuando para ti abrir una como la de hoy no era nada.
Я полагаю, что это было как дважды два.
Creo que era doble o nada.
Это ясно как дважды два.
Tan seguro como que hay sol.
Тебе нужен твой экспоненциальный рост, а парней поймают. Как дважды два.
Si quieres tu crecimiento exponencial los chicos serán capturados.
Смерть моего отца была запланированным убийством, это ясно, как дважды два.
La muerte de mi padre fue un asesinato, así de simple.
Это как дважды два.
Lo que es perfectamente obvio.
Просто, как дважды два.
Como un pomo.
Все ясно как дважды два.
Una adición notable de dos más dos.
Просто, как дважды два.
Pan comido.
Как дважды два.
Y tú tío Bob.
Да, в общем, как дважды два четыре.
Bueno...
'Так ведь.. говорят? '( "as sure as eggs is eggs" - "верно как дважды два" или дословно " точно, как то, что яйца - это яйца )
Los huevos son huevos
Как дважды два.
Fue una tontería.
Это было ясно, как дважды два.
- Era igual que el aire. No lo hacías?
Богатые родители, как у Зака, все просто как дважды два.
Con padres ricos como los que tiene Zach, no es difícil sacar conclusiones.
Как дважды два.
Como en, "porque yo lo digo".
Это просто как дважды два.
Es algo simple.
Просто, как дважды два.
Tan simple como eso.
Как дважды два.
Tú haces las cuentas.
Когда я выяснил, что Джо - сын Анны, то понял всё как дважды два.
Cuando descubrí que Joe era el hijo de Anna, sumé dos más dos.
Тут все просто как дважды два.
Chupado, pan comido.
Это как дважды два, что вы пытаетесь выгородить свою невестку.
Es obvio que usted está cubriendo las espaldas de su nuera.
Вы внутри и удаляете ваши персональные данные как дважды два.
Dentro y borrando los datos personales de tus compañeros, así de fácil.
Это очень очевидный фокус, это так же просто понять как и сложить дважды два.
Los pones juntos, y te conducen a un truco muy obvio.
Но крупье говорит, что в деле была замешана женщина. Он дважды видел, как Луи передавал этой женщине два больших поддона с 1000-долларовыми фишками.
El jefe de sala me dice que hay una mujer... y que por dos veces distintas vio a Louis... entregando a esa mujer dos montones de fichas de mil.
- Это как дважды два.
- Y caíste.
Почему для тех, кто знает, как складывать, вычитать и умножать и разделить несколько чисел чтобы получить одно, вы не правильно сложили дважды два, идёт?
¿ Por qué? , para alguien que sabe sumar y restar y multiplicar y dividir montones de números para conseguir otro número, no eres tan bueno sumando dos y dos, ¿ no?
Вы складываете дважды два, как настоящий детектив.
Sumó dos más dos... todo un detective.
Это как "дважды два"
No has cambiado.
Это как, дважды два будет пять.
Es como si dos más dos fueran peces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]