Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Как мне вас называть

Как мне вас называть перевод на испанский

43 параллельный перевод
- Как мне вас называть?
¿ Cómo debo llamarle?
А как... как мне Вас называть?
¿ Cómo te llamo?
Как мне вас называть?
¿ Cómo le llamo?
- Я в разводе. Как мне вас называть?
- Divorciado. ¿ Cómo se llama?
Как мне вас называть?
¿ Como se Ilama usted?
Как мне вас называть?
¿ Cómo debería llamarla?
А как мне вас называть?
¿ Cómo debería llamarle?
Ну, мой друг, как мне вас называть?
Amigo mío, ¿ cómo he de llamarle?
Как мне вас называть?
¿ Cómo debo decirte ahora?
Так как мне вас называть?
Entonces, ¿ Cómo debo decirte?
- Как мне вас называть?
- Qué maravilla. - ¿ Cómo la llamo?
А как мне вас называть?
¿ Y cómo debería llamarte?
Тогда как мне вас называть, Юи-семпай?
Entonces ¿ cómo podría llamarte Yui-senpai?
Тогда как мне вас называть, Юи-семпай?
Yui-senpai?
Тогда как мне вас называть, Юи-семпай?
¿ Cómo debería llamarle Yui-senpai?
Как мне вас называть, "Большой" или "Мистер Глэйд"? Зови меня Глэйд.
Conociéndola, va a virar desde Alabama sólo para golpearme.
Итак, как мне вас называть?
¿ Entonces cómo le llamo?
Господин... как мне вас называть?
Sr. Je... ¿ cómo debo llamarlo?
Что ж, пока я не знаю, как мне вас называть.
Bueno, todavía no sé como llamarte.
Как мне вас называть?
¿ Qué te llamo?
И как мне вас называть?
¿ Y cómo debo llamarla?
Как мне вас называть?
¿ Cómo debo llamarlo?
Как мне вас называть?
¿ Cómo te llamo?
Я даже не знаю, как мне теперь вас называть!
¡ No sé como llamarte!
- Как же мне вас называть?
- ¿ Cómo quiere que lo llame? - Me llamo Ethan.
- Как мне вас называть?
- ¿ Cómo debo llamarlo?
Итак. Как же мне вас называть?
Así. ¿ Como lo llamo?
Как... мне называть вас?
¿ Cómo... debo llamarlo?
Как мне называть Вас?
¿ Qué quieres que te llame?
Или как мне вас лучше называть?
Debería seguir llamándote así?
Называйте меня Доктором. А мне как вас называть?
Llámame Doctor. ¿ Cómo te puedo llamar?
Можно мне называть вас как-то иначе, чем кардинал?
¿ Podría llamarlo de alguna otra manera en vez de Cardenal?
А как мне называть вас?
¿ Y cómo debería llamarte a ti?
- Как мне называть вас? - Хорошо.
- ¿ Cómo puedo llamarle?
Даже не знаю, как мне придется вас называть.
Ya no sabría ni cómo llamaros.
Как мне называть вас?
¿ Cómo debo llamarle?
Даже не знаю, как мне придется вас называть.
Ni siquiera sabré cómo llamarla.
Так как же мне вас называть, сэр?
¿ Entonces cómo debo llamarle, señor?
Как мне называть вас?
¿ Cómo me refiero a ti?
Нет, когда я говорю с другими людьми, как мне называть вас?
No, cuando hable con otra gente, ¿ cómo me refiero a ti?
Как же мне называть вас?
¿ Cómo le gustaría que lo llamara?
Как мне лучше вас называть?
¿ Cómo le gustaría que la llamáramos?
После всего, что Томми мне рассказал о вас и вашем партнере, вы можете называть меня как хотите.
Después de todo lo que Tommy Gregson me ha contado de usted y de su socia, puede llamarme como quiera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]