Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Как мне помнится

Как мне помнится перевод на испанский

25 параллельный перевод
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
"Experimentos sobre la producción hipnótica de comportamientos antisociales y de autolesión", o el estudio de Wells de 1941 titulado, según recuerdo, "Experimentos sobre la producción hipnótica del crimen".
И как мне помнится ты много чего хорошо умеешь.
Lo que me hace pensar... que eres bueno en muchas cosas.
Она говорила о том, что ищет свою сестру, как мне помнится.
Dijo algo sobre que buscaba a su hermana, me parece.
И, как мне помнится, в те же выходные у тебя была вечеринка, на которой было море водки и вина.
Y me parece recordar que tuviste una fiesta ese mismo fin de semana, con un montón de vino y de vodka.
Как мне помнится, вы должны были спросить меня, прежде чем идти в туалет.
Ahora, recuerde, se supone que debe avisarme antes de usar el baño.
Как мне помнится ты все время говорила "может я встречу кого-нибудь"
Si no recuerdo mal, tú siempre decías "Tal vez voy a conocer a alguien."
Как мне помнится, кое-что случилось много лет назад, когда дети... баловались.
Me acuerdo de los sucesos de hace algunos años, de los niños... divirtiéndose.
Как мне помнится, она любит много говорить...
Según recuerdo, solía hablar mucho- -
Как мне помнится, ты пыталась меня надуть.
Según recuerdo, tú fuiste quien intentó robarme.
Он немного старше, как мне помнится..
Es un poco mayor de lo que recordaba.
Единственные слова, что мне запомнились были чем-то, как мне помнится, процитированным сестрой МакКенной из Библии.
Las únicas palabras que recuerdo son unas que la hermana McKenna leyó en la Biblia, creo.
Северус, это было не совсем так, как мне помнится.
Esto no es exactamente como lo recuerdo.
Вот как мне помнится наше свидание... у тебя был трудный день на работе.
Así es como recuerdo la cita... tuviste un mal día en el trabajo.
Ты настаивал, как мне помнится.
Tú insististe, si mal no recuerdo.
Оно не такое горькое, как мне помнится.
No es tan amarga como recordaba.
У неё довольно узкая дырка, как мне помнится.
Si mal no recuerdo, tiene un coño bastante estrecho.
Как мне помнится, для того ты и пригласил меня на эту работу!
¡ Lo último que oí, es que fue por eso que me trajiste!
Такие как в случае с министром обороны, генералом Андровичем, который, как мне помнится, пытался вас убить.
Amenazas como nuestro Ministro de Defensa, el General Androvich... quien creo que intentaba asesinarle.
Как мне помнится, Цезарь тоже мёртв.
Si mal no recuerdo, César murió también.
Помнится, ты сказал мне, что Вильфор приказал арестовать тебя сразу же, как только снял с тебя обвинение.
Me dijiste una vez que Villefort te arrestó de nuevo tras exculparte de todos los cargos.
Мне помнится, я говорил что-то о том, что буду держаться от этого чувака подальше. Как раз перед тем, как Сэмми отмочалили.
Porque creo recordar que dije algo sobre mantenernos alejados de ese tipo antes de que Sammy aquí quedara destruido.
И... Той ночью, помнится, была гроза. И мне приснился кошмар, как мой пёс очухался от морфина.
Así que... esa noche, recuerdo que estaba lloviendo, y tuve una pesadilla que mi perro despertaba de la morfina y se encontraba en una pila de perros muertos y se arrastraba hasta pasar la pila de gatos muertos,
Мне помнится, как кое-кто звонил мне из Нью-Йорка на раннем сроке моей беременности и предлагал быть моей подругой.
Me parece recordar a alguien llamándome desde Nueva York, al principio de mi embarazo, ofreciéndome ser mi amiga.
Он символизирует союз пути и цели, как мне помнится.
La sabiduría encarnada.
Помнится, вы как раз сделали мне предложение о покупке Брумхильды.
Iba a hacerme una propuesta para comprar a Broomhilda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]