Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Как тебя благодарить

Как тебя благодарить перевод на испанский

103 параллельный перевод
Не знаю, как тебя благодарить.
No sé como agradecerte.
- Я не знаю как тебя благодарить!
- No sé como agradecerte! - Agradecerte?
Крамер, я не знаю как тебя благодарить.
Kramer, no sé cómo agradecértelo.
Я, правда, не знаю, как тебя благодарить, Берти.
No sé cómo agradecértelo, Bertie.
Знаешь, то, что... то, что ты делаешь для меня и для нас, я... я даже не знаю, как тебя благодарить.
Lo que está haciendo por mi... y por nosotros, yo...
- Не знаю, как тебя благодарить.
- ¿ Cómo podremos agradecértelo?
Робби, я даже не знаю, как тебя благодарить.
Robbie, no sé cómo agradecértelo.
Не знаю как тебя благодарить.
No se como agradecerle.
Послушай, мам. Я даже не знаю, как тебя благодарить за оказанную помощь.
Oye, ma... yo... no sé cómo... agradecerte por venir y ayudar...
Не знаю, как тебя благодарить, Лили.
No sabes cómo te lo agradezco, Lily.
Не знаю, как тебя благодарить.
- Eso sería grandioso.
- Вообще-то... Даже не знаю, как тебя благодарить за это.
De hecho, no sé cómo agradecerte por esto.
Даже не знаю как тебя благодарить. Спасибо, что отчистил меня от обвинений.
No se cuantos favores nos has hecho... gracias por sacarme de problemas con la policía.
Не представляю, как тебя благодарить
No sabe cómo se lo agradezco, Doctora.
- Я и не знаю, как тебя благодарить.
- No puedo agradecerte lo suficiente.
Не знаю, как тебя благодарить.
No sé cómo empezar a agradecerte.
Энджи, не знаю, как тебя благодарить.
Angie, no puedo agradecerte suficiente.
О, Уилли! Даже не знаю, как тебя благодарить!
¡ Oh, Willy, No sé cómo darle las gracias.
Даже не знаю, как тебя благодарить...
No sé cómo darte las gracias, amigo.
Круто, Фрэнк, даж не знаю, как тебя благодарить.
No sé cómo agradecértelo.
Не знаю, как тебя благодарить.
Muchas gracias.
Я не знаю как тебя благодарить.
No se como darte las gracias
Я даже незнаю, как тебя благодарить.
No sé como agradecertelo.
Не знаю, как тебя благодарить.
No sé cómo agradecértelo.
Я и не знаю, как благодарить тебя!
No sé cómo podré darte las gracias.
Мы не знаем, как тебя и благодарить.
No sabemos cómo darte las gracias.
Я даже не знаю, как благодарить тебя...
No sé cómo darle las gracias...
Правда, Грег, не знаю, как и благодарить тебя.
Greg, no sabría cómo corresponderte.
Не знаю, как и благодарить тебя.
No sé cómo agradecerte.
Не знаю, как тебя благодарить.
No sé cómo agradecerte.
Не знаю, как и благодарить тебя. Не за что благодарить.
No tiene de qué agradecer.
Не знаю, как благодарить тебя.
Como puedo agradecértelo.
Нина, я не знаю, как благодарить тебя за помощь.
Nina, no sé cómo darte las gracias por estar ahí.
Пит, я не знаю, как благодарить тебя за то, что ты сделал.
No sé como agradecerte lo que hiciste por mi.
Я не знаю, как и благодарить тебя за всё это, Эм.
No puedo agradecértelo lo suficiente, Em.
Не знаю, как и благодарить тебя за то, что ты десь.
No sé como agradecerte que estés aquí.
Блин, я не знаю, как благодарить тебя.
Hombre, no sé cómo agradecerte.
Не знаю, как тебя и благодарить
No puedo agradecértelo lo suficiente.
Не знаю как тебя и благодарить.
No puedo agradecerte suficiente.
Не знаю, как и благодарить тебя.
No sé cómo te pagaré.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить. Можешь меня не благодарить.
No tengo como agradecerte por esto.
Лоуг, как бы все не закончилось, я все равно не знаю как и благодарить тебя.
Logue... De cualquier forma que acabe esto, no sé cómo darle las gracias por lo que hiciste.
Я не знаю, как благодарить тебя.
No sé cómo darte las gracias.
Бонни... я не знаю, как благодарить тебя.
Bonnie, yo, uh... No sé como agradecerte.
Да, не знаю даже как благодарить тебя.
Sip. No puedo agradecértelo lo suficiente.
Даже не знаю, как тебя и благодарить.
Desearía saber cómo expresar mi gratitud.
Подготовленный контракт к обеду или найму другого ассистента. Я не знаю как благодарить тебя, Джейн.
Delinea los contratos para el almuerzo o contrátame a un nuevo asistente.
Я не знаю как тебя благодарить.
No sé cómo agradecerte.
Даже не знаю, как благодарить тебя.
No te puedo agradecerlo bastante.
Не знаю, как и благодарить тебя, Карен.
Karen, no sé cómo agradecértelo.
Не знаю как и благодарить тебя за все, что ты для меня сделал.
Escucha, no puedo agradecerte lo suficiente todo lo que has hecho por mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]