Как тебя отблагодарить перевод на испанский
131 параллельный перевод
Пётрек, как тебя отблагодарить за то, что подвёз?
Piotr... ¿ cómo agradecerte tantos viajes?
Не знаю как тебя отблагодарить.
No sé cómo agradecértelo.
Госпожа, ты мне такую идею подсказала. Как тебя отблагодарить?
Señora, acaba de darme una idea que vale millones.
Как тебя отблагодарить?
¿ Cómo podré agradecértelo?
Мы не знаем, как тебя отблагодарить.
No sabemos como agradecértelo.
Не знаю, как тебя отблагодарить, но что-нибудь придумаю.
No sé cómo pagárselo. pero lo descubriré.
Серьезно, мужик, я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
En serio, viejo. Ni siquiera sé cómo agradecerte.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить.
No puedo agradecértelo bastante.
Я не знаю, как тебя отблагодарить.
No te lo puedo agradecer bastante.
Я даже не знаю, как тебя отблагодарить- -
Diablos, Sam, no sé cómo agradecerte...
— Я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
¿ Sabes? , de verdad no sé como agradecerte- - Ni lo pienses.
Лесли, не знаю, как тебя отблагодарить, за то, что суешь свой нос куда не надо.
Leslie, no te puedo agradecer suficientemente por meter tu nariz donde no te correspondía.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить. Можешь меня не благодарить.
No tengo como agradecerte por esto.
- В общем, Джастин.. я даже.. я не знаю, как тебя отблагодарить.
Justin, no sé cómo agradecerte.
- Не знаю как тебя отблагодарить.
- No puedo agradecértelo lo suficiente...
Как мне отблагодарить тебя, малышка?
¿ Cómo puedo agradecértelo, cariño?
Не знаю, как я могу тебя отблагодарить.
No sé cómo podré agradecerte.
Дай мне знать, как я могу тебя отблагодарить.
Hazme saber si puedo devolverte el favor.
И как мне тебя отблагодарить?
¿ Puedo hacer algo por ti?
Как мне тебя отблагодарить?
Que te diviertas. Gracias.
Как я могу тебя отблагодарить?
¿ Cómo puedo darte las gracias?
Я не знаю как отблагодарить тебя, братец.
No sabes cuánto te lo agradezco, hermano.
Как я могу отблагодарить тебя?
¿ Cómo te lo agradezco?
Как я смогу тебя отблагодарить?
¿ Cómo podré agradecértelo?
Как мне отблагодарить тебя?
¿ Cómo puedo demostrarte mi gratitud?
Как я смогу тебя отблагодарить? " Что ж, я должен кое в чём признаться.
"Eres mi héroe. ¿ Como podré agradecértelo?" Bueno pues tengo algo que confesar.
- Как мне тебя отблагодарить?
¿ Cómo puedo agradecértelo?
Я даже не знаю, как я могу тебя отблагодарить.
No sé cómo agradecértelo.
Как мы можем отблагодарить тебя?
¿ Cómo podríamos agradecertelo?
Как я могу тебя отблагодарить?
¿ Como podría agradecértelo?
Я хочу как-то тебя отблагодарить.
Ojalá pudiera darte más que las gracias.
- Как мне тебя отблагодарить?
No sé como pagarte.
Я не знаю, как я смогу отблагодарить тебя, Деб.
No sé como podría pagártelo, Deb.
как тебя и отблагодарить.
Gracias. No sé cómo recompensártelo.
Как я могу отблагодарить тебя?
¿ Cómo te lo puedo pagar?
Могу я как-то отблагодарить тебя, за все что ты сделала?
¿ Cómo puedo agradecerte todo lo que has hecho?
Нет, правда, позволь мне как-то отблагодарить тебя.
En serio, tú has.. quiero hacer algo para agradecértelo.
Том, как мы можем тебя отблагодарить? Может придешь к нам на праздник по случаю дня благодарения? Мы разрешим тебе разрезать индейку.
Tom como podremos pagarte que tal un festín de día de acción de gracias tu puedes cortar el pavo
Нет, я бы хотел как то отблагодарить тебя. Ты знаешь, чем я на хлеб зарабатываю?
Yo trabajo en relaciones públicas.
Как мне тебя отблагодарить?
Cómo puedo pagarte?
Как мне тебя отблагодарить?
¿ Cómo te lo puedo agradecer?
Я не знаю, как отблагодарить тебя.
No se cómo darte las gracias.
Скажи : " Как мне отблагодарить тебя, самый лучший друг на свете?
Di, " ¿ cómo te agradezco, gran amiga?
Я знаю, что это неожиданно, но я очень хотел как-нибудь тебя отблагодарить.
Sí, sé que es un poco imprevisto pero realmente quería hacer algo para agradecerte.
Не представляю, как отблагодарить тебя за то, что ты это делаешь.
¿ Sabes? No sé cómo agradecerte por hacer esto.
Я знаю как сильно ты рискуешь, помогая мне. Я лишь хотел отблагодарить тебя.
Se lo mucho que te estás arriesgando ayudándome y solo quería agradecerte.
даже не знаю как и когда я смогу тебя отблагодарить за это..
No sé, cómo podré ser capaz de pagarte por esto.
Как я смогу отблагодарить тебя?
¿ Como podré agradecertelo?
Как я могу тебя отблагодарить?
¿ Cómo te lo puedo agradecer?
Как я смогу тебя отблагодарить?
¿ Alguna vez te he dado las gracias?
Как я могу отблагодарить тебя?
¿ Hay alguna manera que te lo pueda devolver?
как тебя зовут 3466
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как ты мог 452
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28