Какие идеи перевод на испанский
482 параллельный перевод
Я один знаю, какие идеи... приходят даже к неплохим ребятам, когда в игре золото.
Es que sé qué clase de ideas... tiene hasta la gente más decente cuando hay oro por medio.
Итак, какие идеи?
Pero. ¿ Qué te propones?
Может, мы станем партнерами? У меня есть кое-какие идеи.
¿ Te interesaría asociarte conmigo?
Потому что у меня есть кое-какие идеи.
Porque se me ocurren otras formas.
Ну и какие идеи?
No te hagas ilusiones.
Подозреваю, у мистера Бестера могут быть кое-какие идеи по этому поводу.
Sospecho que nuestro amigo, el Sr. Bester, sabrá mejor lo que es.
У меня есть кое-какие идеи на этот счет, но мне понадобится помощь.
Tengo algunas ideas de cómo hacerlo, pero necesitaré apoyo.
Я ей обязан. У меня есть кое-какие идеи.
Sé que tengo un buen plan, el efectivo llegará pronto.
Есть какие-нибудь идеи?
¿ Alguna idea?
Джо, у тебя есть какие-нибудь идеи о том как с ними договориться?
¿ tienes alguna idea de como negociar con los huelguistas?
Есть какие-нибудь идеи, папа?
Por cierto, Will quiere un nombre.
У тебя есть какие-нибудь идеи?
¿ Lo ves?
Мы перевернули вверх дном весь Тибр на протяжении всего города. Какие будут идеи?
Hemos barrido el Tiber hasta la ciudad durante horas. ¿ Alguna idea?
А какие Ваши идеи какие Ваши идеалы?
¿ Qué hace con sus ideas? ... sus ideales...
Ну что, у кого-нибудь есть какие-то идеи?
Bien, ¿ alguien tiene alguna idea?
Кое-какие мои идеи еще актуальны, но изменилась финансовая ситуация.
Supongamos que hay dos o tres ideas. Pero la situación financiera ha cambiado.
Есть какие-то идеи по поводу названия?
¿ Qué propondriais como título?
Боже, Боже, Боже, Боже, есть какие-либо идеи?
- Atrás, hay un guardia. - Querido, querido, querido, ¿ alguna idea?
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
¿ Tiene idea de lo que necesitan para sobrevivir?
Есть какие-нибудь идеи, вы, двое?
- ¿ Ustedes no tienen hambre?
У вас есть какие-нибудь идеи?
¿ Se le ocurre algo?
Если мы не поспешим, другие слишком устанут, чтобы пытаться бежать. Есть у тебя какие-нибудь идеи?
Si no conseguimos un cambio en los demás, estarán demasiado cansados como para ni siquiera intentar una huida. ¿ Tienes alguna idea?
У вас есть какие-то идеи по этому поводу?
¿ Alguna idea, Sr. Thenier?
Ну что, есть какие-то идеи?
¿ Alguna idea cuál debe ser?
Какие-то у них там странные новые идеи появились.
Bueno, al fin han llegado estas nuevas ideas ridículas.
Какие есть идеи?
¿ Qué estamos esperando?
У Вас есть какие-нибудь идеи?
¿ Tiene alguna idea?
Есть какие-либо идеи?
¿ Tienes una idea?
Это были какие-то дикие идеи.
Eran ideas bien extrañas.
Есть какие-нибудь идеи?
¿ Algún plan?
У тебя есть какие-нибудь идеи?
¿ Alguna idea brillante? Parece que se quitarán los ojos... por ver quién toma su lugar. No.
И всё же хоть какие-то идеи у тебя есть? Потому что у меня – никаких.
Aún así te lo pido, porque no sé qué hacer.
Ну ладно, есть какие-нибудь идеи?
Bueno, alguna idea? Allí!
Артур, есть какие-нибудь идеи?
¿ Alguna idea?
У вас какие-нибудь идеи?
¿ Ya pensó en algo?
ћы тут практически в потЄмках, так что если по € в € тс € какие-то идеи...
Aquí andamos a tientas, pero si tiene alguna idea...
Я не думаю, что у Вас есть какие-то идеи о серьезности сложившейся ситуации.
No creo que tenga ni idea... Palillos.
Я знаю, что ты понимал, что последние идеи Лео ни в какие ворота не лезут.
Sé que te has opuesto a las locuras de Leo.
Держи. Если придут в голову какие-нибудь идеи.
En caso de que usted tenga cualquier idea.
Дайте мне знать, если у Вас возникнут какие-то идеи.
Avíseme si se le ocurre alguna idea. ¿ Ah?
Какие у вас идеи?
¿ Qué idea tiene?
А вы? У вас есть какие-нибудь идеи?
¿ Tú tienes alguna idea?
" так, вы двое, есть какие-то идеи по поводу свадьбы?
Bueno, ¿ han pensado sobre qué tipo de boda quieren?
Итак, господа, какие будут идеи?
¿ y bien, caballeros? ¿ Alguna idea?
У вас есть какие-нибудь идеи?
¿ Tiene alguna teoría?
- Какие-нибудь идеи насчет мотива?
- ¿ Alguna idea sobre el motivo?
Так, есть какие-нибудь идеи как нам сгенерировать кедионный импульс?
¿ Alguna idea sobre cómo generar impulsos de kediones?
У вас есть какие-нибудь идеи?
¿ Tiene alguna idea?
Если у Вас есть еще какие-либо идеи по поводу увеличения эффективности говорите мне не колеблясь.
Si se le ocurren más ideas, no dude en comunicármelas. De hecho, se me han ocurrido.
Но у него какие-то идеи есть, это точно.
- No lo sé muy bien, pero...
У вас есть какие-нибудь идеи?
¿ Tienes alguna idea?
идеи 144
идеи есть 16
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
идеи есть 16
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68