Какого черта происходит перевод на испанский
842 параллельный перевод
- Какого черта происходит?
- ¿ Qué diablos es todo esto?
Какого черта происходит!
¿ Qué demonios pasa?
какого... какого черта происходит?
Pero, ¿ qué demonios ha pasado?
- Какого черта происходит?
- Sí, pero ¿ qué pasa?
- Какого черта происходит?
- ¿ Qué pasa aquí?
Какого черта происходит?
¿ Qué rayos sucede?
- Майор, какого черта происходит на авиабазе Лэкленд?
- ¿ Qué sucede allá?
- Какого черта происходит в этом спортзале?
- ¿ Qué pasó en el gimnasio?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué mierda está pasando?
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa?
- Какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué pasa?
Какого черта с тобой происходит? Вы хотите убить своего собственного сына?
¡ Matarás a tu propio hijo!
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué coño pasa? ¡ Corten!
Какого черта здесь происходит, Боб?
¿ Qué mierda pasa aquí, Bob?
Какого черта тут происходит?
Qué demonios sucede?
Какого черта там происходит?
¿ Qué coño pasa aquí?
— начала расскажите мне какого черта тут происходит ћиссис ѕитерс, через пол часа... произойдет € дерное нападени €.
Solo dime que diablos está pasando. Sra. Peters, en media hora, habrá un ataque nuclear total.
Какого черта здесь происходит? Почему вы остановились?
Maldicion, ¿ que demonios pasa aqui?
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
Какого чёрта тут происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
И какого черта ты тут делаешь? Что происходит, Чарльз?
- ¿ Qué está pasando, Charles?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué rayos está pasando aquí?
- Привет, какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué rayos está pasando?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué sucede aquí?
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
Era como un loco enfrentamiento entre yo, Charles y Robert... en esta habitación, arriba... y el mundo no sabía que coño estaba pasando.
- Какого хрена вы делаете? Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué carajo esta pasando?
Чёрт, полвторого ночи. Какого чёрта здесь происходит?
Es la 1 : 30 de la mañana. ¡ ¿ Qué carajo está pasando aquí afuera?
Что происходит? - Какого чёрта?
¿ Qué carajo está pasando, viejo?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
Какого чёрта происходит?
¿ Que mierda pasa?
- Какого чёрта здесь происходит?
- ¿ Que demonios pasa aquí?
Какого чёрта происходит, Нэнси?
¿ Que demonios pasa Nancy?
уберите свои грязные лапы вы... какого черта тут происходит?
- ¡ Suéltenme, cerdos! - ¿ Qué demonios está pasando?
Эй! Какого черта происходит?
¿ Qué diablos pasa?
- Какого чёрта здесь происходит?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Крамер, какого черта здесь происходит?
Kramer, ¿ qué demonios sucede aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Какого... Какого черта здесь происходит?
¿ Qué... ¿ qué diablos pasa?
- Какого черта здесь происходит? - [Мужчина] Я вижу его!
¡ Lo veo!
Какого черта с тобой происходит?
¿ Qué diablos te sucede? Lo siento, papá.
Какого черта тут происходит?
¿ Qué rayos ocurrió aquí?
Какого черта там происходит, Хенк?
¿ Qué diablos les pasa, Hank?
- Какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué es esto? ¿ Quiénes son ustedes?
- Это происходит. - Какого черта!
¡ Empieza el espectáculo!
Эй! Какого черта здесь происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Более неотложный вопрос - какого чёрта происходит с Бетти Темплтон и Лулу Пфайффер?
La pregunta más apremiante es : ¿ qué demonios le ocurrió a Betty Templeton y a Lulu Pfeiffer?
Какого чёрта у вас там происходит?
¿ A qué se refiere con eso? ¿ Qué está sucediendo?
- Какого чёрта происходит?
¿ Qué demonios está pasando?
какого чёрта происходит 111
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222