Какого чёрта здесь происходит перевод на испанский
317 параллельный перевод
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué rayos está pasando aquí?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué sucede aquí?
- Какого хрена вы делаете? Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué carajo esta pasando?
Чёрт, полвторого ночи. Какого чёрта здесь происходит?
Es la 1 : 30 de la mañana. ¡ ¿ Qué carajo está pasando aquí afuera?
- Какого чёрта здесь происходит?
- ¿ Que demonios pasa aquí?
- Какого чёрта здесь происходит?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa aquí?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
Майор, какого чёрта здесь происходит?
Mayor, ¿ Qué demonios está pasando?
Я помогаю Вам, Вы говорите мне, где они взяли мальчика, и какого чёрта здесь происходит.
Te ayudo, me dices dónde han llevado al niño y que diablos está pasando aquí. ¿ No lo sabes?
Какого чёрта здесь происходит?
- ¿ Qué diablos está ocurriendo aquí?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Sí. - ¿ Qué diablos es eso?
- Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
Какого чёрта здесь происходит?
¡ Qué diablos está pasando aquí?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa ahí?
- Какого чёрта здесь происходит?
- ¿ Qué diablos hacen aquí?
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa?
- Какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué pasa?
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Какого черта здесь происходит, Боб?
¿ Qué mierda pasa aquí, Bob?
Какого черта здесь происходит? Почему вы остановились?
Maldicion, ¿ que demonios pasa aqui?
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
- Привет, какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué rayos está pasando?
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
Era como un loco enfrentamiento entre yo, Charles y Robert... en esta habitación, arriba... y el mundo no sabía que coño estaba pasando.
Крамер, какого черта здесь происходит?
Kramer, ¿ qué demonios sucede aquí?
Какого... Какого черта здесь происходит?
¿ Qué... ¿ qué diablos pasa?
- Какого черта здесь происходит? - [Мужчина] Я вижу его!
¡ Lo veo!
- Какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué es esto? ¿ Quiénes son ustedes?
Эй! Какого черта здесь происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué rayos está pasando aquí?
Боб, какого черта здесь происходит?
Bob, ¿ qué está pasando aquí?
- Какого черта здесь происходит? - Фактически, ей стало нехорошо.
- Practicamente, se puso mala.
- Какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué hacen?
- Какого черта здесь происходит?
¿ Qué diablos es todo esto?
В разное время, в разные кабинеты. Выясним, какого черта здесь происходит.
Averigüen qué diablos está pasando.
Какого черта здесь происходит?
Que demonios pasa aquí?
Какого черта здесь происходит?
Que diablos esta pasando aquí?
Какого черта здесь происходит?
Que coño pasa aqui?
Стэн! Стэн, КАКОГО ЧЕРТА здесь происходит?
- Hola Staney - ¡ Stan, Stan!
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué diablos sucede?
- Тревор, какого черта здесь происходит? - Я не хочу говорить об этом.
Trevor, ¿ qué diablos sucede allí?
Какого черта здесь вообще происходит?
¿ Pero qué es lo que ocurre?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué demonios sucede?
Какого черта здесь происходит... Отлично, отлично.
Que demonios está- - Está bien, está bien.
Да какого чёрта здесь вообще происходит?
¿ Qué demonios ocurre aquí?
Какого черта здесь происходит?
¿ Que demonios está ocurriendo allá arriba?
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Дин, какого черта, что здесь происходит?
Dean, ¿ qué diablos está pasando?
Какого черта здесь происходит?
Qué cresta pasa?
Ок, что черт возьми здесь происходит? Это мой отдел. Какого черта Вы все тут делаете?
Les hablamos desde la sede de la Fundación Internacional Científica de Marte, en Viena, Austria.
Объясните мне, какого черта здесь происходит?
¿ Te importa decirme qué está pasando?
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта он делает 56
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта он делает 56