Какого черта тут происходит перевод на испанский
157 параллельный перевод
Какого черта тут происходит?
¿ Qué mierda está pasando?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué coño pasa? ¡ Corten!
Какого черта тут происходит?
Qué demonios sucede?
— начала расскажите мне какого черта тут происходит ћиссис ѕитерс, через пол часа... произойдет € дерное нападени €.
Solo dime que diablos está pasando. Sra. Peters, en media hora, habrá un ataque nuclear total.
Какого черта тут происходит?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
уберите свои грязные лапы вы... какого черта тут происходит?
- ¡ Suéltenme, cerdos! - ¿ Qué demonios está pasando?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué rayos ocurrió aquí?
"Какого черта тут происходит?" И я испугалась.
" "¿ Qué demonios están haciendo?" " Y me asusté.
Какого черта тут происходит?
¡ Qué mierda es eso?
- Какого черта тут происходит?
- ¿ Qué diablos está pasando?
- Какого черта тут происходит?
- ¿ Qué rayos fue eso?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué diablos está ocurriendo aquí?
Барни, какого черта тут происходит?
Barney, ¿ qué demonios está sucediendo aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué diablos sucede?
- Какого черта тут происходит?
- ¿ Qué demonios está pasando aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué coño es eso?
Дэн с отцом только что ушли искать Дженни, так что, может быть, сейчас подходящее время для тебя сказать мне какого черта тут происходит сегодня, Лили.
Dan y su padre acaban de irse para buscar a Jenny así que ahora sería el momento perfecto para que me digas qué diablos sucede aquí, Lily.
Какого черта тут происходит?
Que coño esta pasando?
Никому, пока не выясним какого черта тут происходит.
No hasta que sepamos, ya sabes, lo que está pasando.
Габи, какого черта тут происходит?
Gaby, qué diablos está pasando?
Но милая, я хочу узнать, какого черта тут происходит?
Pero querida, tengo que preguntarte, ¿ qué coño ha pasado?
Дуги, какого черта тут происходит?
Dougie, ¿ Qué demonios está pasando?
Мики, какого черта тут происходит?
Mickey, ¿ qué diablos está pasando?
Какого черта тут происходит? !
¿ Qué diablos pasa aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué demonios es eso?
Какого черта тут происходит? !
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Сэм : Майкл, какого черта тут происходит?
Mike, que demonios está pasando allí.
- Готово. - Какого черта тут происходит?
Aqui Que diablos esta pasando aqui?
Честер, какого черта тут происходит?
Chester, ¿ qué coño pasó aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué está pasando?
Какого черта тут происходит, Джордж?
Que diablos está pasando, George?
Так какого черта тут происходит?
¿ Qué demonios está pasando ahí dentro?
Какого чёрта тут происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
И какого черта ты тут делаешь? Что происходит, Чарльз?
- ¿ Qué está pasando, Charles?
- Какого черта тут происходит?
¿ Qué está pasando?
Какого чёрта тут происходит?
¿ Qué diablos pasa aquí?
Какого чёрта тут происходит? !
¿ Que coño esta pasando?
Эй, какого чёрта тут происходит?
¿ Qué ocurre?
Ок, что черт возьми здесь происходит? Это мой отдел. Какого черта Вы все тут делаете?
Les hablamos desde la sede de la Fundación Internacional Científica de Marte, en Viena, Austria.
- Какого чёрта тут происходит, чувак?
- ¿ Qué rayos está pasando allí dentro, amigo?
Мистер Кесс, какого черта тут происходит?
Sr. Kess, ¿ qué demonios está pasando?
Какого чёрта тут происходит?
¿ Qué demonios ha pasado aquí?
Какого чёрта тут происходит?
- Vamos. ¿ Qué diablos ocurre allí?
Герти, какого... Что... Какого чёрта тут происходит?
Gerty, ¿ qué mi- - qué demonios pasa?
Какого чёрта тут происходит?
¿ Qué rayos pasa?
Боже, Тофер, какого черта, что тут происходит?
Dios mío Topher, que demonios pasa aquí?
Тут какого черта происходит?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
Чак, Чак, какого чёрта тут происходит?
Chuck, Chuck, ¿ que diablos está pasando?
Какого черта тут происходит?
- ¿ Qué diablos está pasando?
какого чёрта тут происходит 56
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222