Какого черта ты перевод на испанский
2,908 параллельный перевод
Какого черта ты его похитил?
¿ Por qué demonios te lo llevaste?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Таннер, какого черта ты здесь делаешь и как ты втерся в доверие к Эве Хессингтон?
Tanner, ¿ qué coño estás haciendo aquí, y cómo coño has conseguido trabajar para Ava Hessington? - ¿ Celoso?
Я не вникаю, какого черта ты говоришь
No sé de qué demonios estás hablando.
Какого черта ты сделал?
¿ Qué has hecho?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- ¿ Qué diablos haces aquí?
Какого черта ты делаешь?
¿ Que rayos estás haciendo?
Касс. Какого черта ты делаешь?
Cass. ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты делаешь?
Entonces, ¿ qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios haces?
Эй, приятель, какого черта ты делаешь?
Oye, tío, ¿ qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios crees que haces?
Какого черта ты делаешь, на матче по поло в костюме обезьяны?
¿ Qué demonios estás haciendo en un partido de polo con un traje de pingüino?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого черта ты делаешь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты зовешь его "сэр"?
¿ Por qué demonios le llamas señor?
Сью, какого черта ты делаешь?
Sue, ¿ qué diablos estás haciendo?
Какого черта ты не отвечаешь, когда тебе звонят?
¿ Por qué no contestas tu maldito teléfono?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого черта ты несешь?
¿ De qué demonios hablas?
Так какого черта ты ей наговорил?
¿ Qué demonios le dijo?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué demonios haces aquí?
И какого черта ты решил хакнуть Щ.И.Т.?
¿ Y por qué demonios has hackeado SHIELD?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios hace?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios me estás haciendo?
Мэриэн, какого черта ты делаешь?
Marianne, ¿ qué demonios estás haciendo?
- Какого черта ты делаешь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
- Какого черта ты сюда так вторгаешься?
- ¿ Qué demonios haces colándote aquí?
- Какого черта ты натворил?
- ¿ Qué demonios hiciste? - ¿ Disculpa?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios haces aquí?
Это "Понятия не имею, какого черта ты задумала, но хочу вернуться к людям, которые мыслят здраво".
Es un "no tengo ni idea de lo que estás hablando pero quiero irme con la gente con sentido común"
Какого черта ты здесь делаешь? - Могу задать тебе тот же вопрос.
¿ Qué demonios haces aquí?
Какого чёрта ты творишь?
¡ ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого чёрта ты делаешь?
¿ Qué demonios está haciendo?
Кстати говоря, какого чёрта ты до сих пор с ними якшаешься, Скотти?
Por cierto, ¿ qué haces todavía juntándote con esta gente, Scottie?
Я так и знал! Кажется, сегодня всё что ты видишь - Какого черта?
¡ estoy seguro! ¿ Qué demonios? ¿ Pero qué...?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Да. И какого же черта ты делаешь?
Sí. ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого чёрта ты наделала?
¡ ¿ Qué diablos acabas de hacer?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué coño estás haciendo?
Но позволь задать вопрос какого чёрта ты выдавала себя за другую?
Pero tengo que preguntarte, ¿ Por qué diablos te estás dando por vencida?
Джемма, какого чёрта ты тут делаешь?
Gemma, ¿ qué coño estás haciendo aquí?
Не пойми меня неправильно, но какого чёрта ты здесь делаешь?
No lo tomes a mal, pero... ¿ qué demonios estás haciendo aquí?
Я тут выставила себя на витрину, а ты покупать не хочешь? Какого черта?
Te puse esto en el aparador y no lo compras. ¡ Qué más da!
Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого чёрта ты делаешь?
¿ Qué demonios te crees que estás haciendo?
Риггз, какого чёрта ты здесь делаешь?
Riggs, ¿ qué diablos haces aquí?
- Сверчок, какого чёрта ты здесь делаешь?
Cricket, ¿ Qué coño haces tu aquí?
Знаю, тебя так и распирает от важности из-за того, что ты швейцар в булошной, но какого чёрта?
Sé que te vuelve loco el poder de ser el portero de una pastelerías, ¡ pero venga ya!
Какого чёрта ты делаешь в моей комнате?
¡ ¿ Qué demonios estás haciendo en mi habitación?
Дональд, какого черта ты делаешь?
Donald, ¿ qué diablos está haciendo?
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта ты сделал 23
какого черта ты делаешь здесь 17
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта ты сделал 23
какого черта ты делаешь здесь 17
какого черта ты это сделал 18
какого черта ты там делаешь 21
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты там делаешь 21
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта вы делаете 110
какого чёрта вы делаете 44
какого черта здесь творится 30
какого чёрта здесь творится 22
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта вы здесь делаете 52
какого чёрта вы здесь делаете 21
какого черта он здесь делает 31
какого чёрта он здесь делает 21
какого чёрта вы делаете 44
какого черта здесь творится 30
какого чёрта здесь творится 22
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта вы здесь делаете 52
какого чёрта вы здесь делаете 21
какого черта он здесь делает 31
какого чёрта он здесь делает 21