Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Когда она уходит

Когда она уходит перевод на испанский

67 параллельный перевод
Каждый раз, когда она уходит, у меня такое чувство, что она больше не вернется.
Cada vez que se va tengo la sensación de que no volverá.
- Когда она уходит, somebody'll быть на нее.
- Cuando se vaya, alguien lo hará.
Обратите внимание, когда она уходит, все говорят "ой", когда она плачет.
Fíjate que cuando ella se va, todos dicen "ahh" cuando la ven llorar.
В любом случае, это не первый раз, когда она уходит из дому.
No es la primera vez que tu madre se va de casa.
Каждый раз, когда она уходит от тебя, она выглядит несчастной.
Cada vez que habla contigo ella se queda hundida.
Приглушите мониторы подзвучки, когда она уходит в глубину сцены.
Puedes girarle los monitores cuando se gire en el escenario.
- Когда она уходит?
- ¿ Cuando se va ella?
То есть, ты говоришь, что я регулярно пропускаю время, когда она уходит домой?
Entonces, ¿ estás diciendo que no la veo cuando se va a su casa?
Значит, он знал, когда она уходит из дома и когда возвращается.
Así que sabía cuando saldría de la casa y cuando volvería.
Чаще всего это просто член группы, которая обычно кажется незаметной, но когда она уходит, группа распадается.
Mayormente es sólo un miembro del grupo quien de otro modo resultaría invisible pero cuando ella se va, el grupo se desintegra.
Ну, когда она уходит пописать на наших занятиях, я просматриваю её ежедневник.
Bueno, cada vez que deja nuestra sesión para hacer pis, voy por su agenda.
Когда она уходит, я остаюсь с ребёнком.
Cuando ella va, me quedo con el bebé.
Но и когда она уходит, когда остается, что делает в своей комнате.
Pero también cuándo sale, cuándo se queda, qué hace en su habitación.
Когда она уходит от вас, вы получаете это.
Cuando termine contigo, te daré esto.
Так что теперь, когда она уходит со смены, она просто запирает его в столе на работе.
Ahora, cuando ella se va a casa, la deja en el trabajo, la guarda bajo llave en un cajón de su escritorio.
Когда она уходит набрать её, раскрывается тёмная сторона его отношений с соседом по гнезду.
Mientras ella va a buscar agua devela un lado oscuro en la relación con su compañero de nido.
Мы правильно поступили. Солнце не светит, когда она уходит,
Hicimos algo bueno.
Вот фото с придорожной камеры, когда она уходит с банка.
Una cámara de tráfico consiguió una foto abandonando la escena.
Когда она уходит, у тебя не остается ничего.
Cuando se va, no tienes nada.
Но дай-ка я тебе кое-что растолкую... Когда она уходит, ответственность за исполнение этой песни ложится на меня.
Pero deja que te diga algo... cuando ella no esté, será mi responsabilidad cantarla.
Теперь, когда она одна дома, она вынимает их и разглядывает, перебирает - осторожно и с любопытством. Надевает их на себя и смотрится в зеркало. И снова уходит в другой мир, становится другим человеком.
Ahora cuando está sola, las saca y las mira las manipula con cuidado, con curiosidad se las pone y se mira en el espejo y luego entra en ese mundo, es otra persona otra vez.
Да нет же, она уходит всякий раз, когда есть возможность.
No, en cuanto puede se va.
Но когда он уходит, разве она не развлекается?
¡ Puf! Pero cuando él no está, bien que se divierte.
Однажды ребенок спросил у меня : "А куда уходит музыка, когда она больше не звучит?"
Un niño me preguntó una vez : "¿ Adónde va la música cuando no tocan?"
Я видела твоё лицо, когда ты смотрел, как она уходит, и я поняла, что... она причинила тебе гораздо больше боли, чем ты когда-либо причинил мне.
Vi tu rostro cuando veías que se iba y me di cuenta de que ella te hizo mucho más daño del que tú me hiciste a mí.
И почему она забирает Абира и Адира, когда уходит?
¿ Y porqué toma a Abir y Adir cuando se va?
Как она должна себя чувствовать, когда он уходит?
¿ Cómo te sentirías si te dejara?
Когда Хуанита у нас, я слежу за ней, и она уходит домой без единой царапины.
Yo cuido a Juanita cuando está en casa y vuelve sin lastimarse.
Это позволило ему узнать, когда безопасно проникнуть в дом, когда она приходит и уходит, когда приходит человек, выгуливающий собаку, и какой код у системы сигнализации.
Le dice cuándo es seguro entrar en la casa, cuándo ella entra y sale, cuándo viene el que pasea al perro, y cuál es la clave de la alarma de la casa.
Когда домработница уходит из дома, разве она не должна спросить моего разрешения?
Si la criada tiene que salir, ¿ no debería pedir primero mi aprobación?
Когда уходит дух, то армию... охватывает страх и она разбегается. (? ) ( неразборчиво )
Cuando se ataca el espíritu, sólo se puede esperar lo peor.
Она сказала... сказала, что ее мать всегда уходит, когда я приезжаю,
Dijo... dijo que la razón por la que su madre siempre se apartaba cuando yo llegaba
Когда моя мать бросила моего отца... Она не сказала ему, что уходит и забирает меня с собой пока мы не оказались на другом конце страны.
Cuando mi madre dejó a mi padre no le dijo que se iba y me llevaba con ella hasta que aterrizamos del otro lado del país.
Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды.
Cuando entró en la CUNY, le dijo a su mamá que había dejado a la pandilla para siempre.
Она, конечно, выглядит хорошо когда уходит от тебя.
Realmente se ve bien alejándose de ti.
Она уходит каждый раз, когда я пытаюсь заговорить с ней, поэтому просто передай ей, что я сожалею.
Ella se escapa todas las veces que intento hablar con ella, así que sólo hazle saber que lo siento mucho.
То есть она приходит и уходит когда захочет?
¿ No hay reglas para ella?
Знаешь, когда девушка от меня уходит, обычно она хотя бы записку оставляет или типа того.
Sabes, cuando una chica me deja, normalmente puedo contar... con una carta o algo.
Лучший день в моем детстве был день, когда моя мама сказала, что она, наконец, уходит.
El mejor día de mi infancia fue el día en que mi madre dijo que por fin se iba.
Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
Cuando me dijo que dejaba Hudson Decidí ir con ella.
Джастин запланировала встречу с деканом в тот день, когда была убита, чтобы объяснить, почему она уходит.
Justine había pedido cita con el decano el día que la mataron, para contarle que se iba.
Это она уходит с места преступления, когда стреляли в подружку Эскобара.
Esta en la escena donde la novia de Escobar fue asesinada.
Когда исчезает любовь, Куда же она уходит?
when love is gone where does it go?
Когда исчезает любовь, Куда же она уходит?
when love is gone Where does it go?
Когда исчезает любовь, Куда же она уходит?
when love is gone But where did it go?
Она приходит и уходит, когда хочет.
Va y viene a su placer.
Она уходит, когда видит, что я подхожу
Se marcha en cuanto me ve acercarme.
Но только чтобы ты знала, самым тяжелым днем в моей жизни был не тот, когда Рэйчел сказала мне что она уходит от меня.
Pero ya sabes, el día mas duro de mi vida no fue cuando Rachel me dijo que ella me dejaba ¿ vale?
Куда она уходит, когда у ней истерика?
¿ Y a dónde suele ir durante estas rabietas?
Но все стало гораздо проще, когда я узнал, что она уходит.
Pero todo se hizo muchísimo más fácil en el momento que me enteré que se iba.
Вообще-то, ты была первым человеком, О котором я подумала, когда она сказала, Что уходит от него.
En realidad eres la primera persona en la que pensé cuando dijo que lo estaba dejando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]