Когда она заболела перевод на испанский
58 параллельный перевод
- Когда она заболела?
- ¿ Cuando se enfermó?
Когда она заболела, я думала, что она притворяется.
Pensé que fingía cuando se enfermó.
Твой отец сказал, что ты ни разу не навестил мать в больнице, когда она заболела.
Tu papá me dijo que nunca viste a tu madre en el hospital cuando enfermó.
Когда она заболела, мы устроили ее в лодочный сарай.
Cuando enfermó, la mudamos a la caseta de botes.
" Прошу вас также учесть тот факт, что свою заинтересованность в покупке я проявила еще два года назад, когда она заболела.
" Además considere que declaré mi interés hace dos años, después de que se enfermó.
Пока мне не пришлось ухаживать за мамой, когда она заболела.
¿ Vale? Hasta que tuve que ayudar a mi madre cuando estuvo enferma.
Как муж, предал свою жену... и не мог ничего сделать хорошего для нее, даже когда она заболела.
Como marido, traicioné a mi mujer y no pude ser bueno con ella ni cuando ella se enfermó
Когда она заболела, он отстранился.
Luego ella enfermó, y él se largó.
Когда она заболела, это было душераздирающе.
Cuando se puso enferma, me rompió el corazón.
Это был просто очень страшный момент когда - когда она заболела, потому что мы поняли что мы здесь предоставлены сами себе, и что мы должны делать все что мы можем чтобы выжить здесь и это смысл игры.
Fue un momento muy aterrador cuando enfermó, ya que nos hizo darnos cuenta que estamos aquí solos, y que debemos hacer cualquier cosa para sobrevivir, y así es la forma del juego.
И вспомнил его когда она заболела.
Y la llevé conmigo cuando ella enfermó.
Когда она заболела... ваша дочь?
¿ Cuándo enfermó... su hija?
Когда она заболела, я не знала, что делать.
Cuando enfermó no supe qué hacer.
Сколько вы были вместе, когда она заболела?
¿ Cuánto tiempo estuvisteis juntos antes de que enfermara?
А потом, когда она заболела... я просто был благодарен за каждую минуту, что у нас с ней была.
Y después, cuando enfermó... Agradecí todo el tiempo que estuvimos juntos.
А теперь, когда она заболела, я не могу жаловаться на свою жизнь, потому что тогда я буду той самой плохой сестрой.
Y ahora que se enfermó, ni siquiera me puedo quejar por que yo quedaría como la mala.
Ты помнишь как она взвалила обязанности на себя, когда твоя мама заболела?
¿ Recuerdas como se ocupó de tu madre se enfermó?
Она заболела примерно тогда, когда его арестовали.
Enfermó al tiempo que le arrestaban.
Когда он обнял вас и сказал что если бы Кристи не заболела, она была бы с вами на Барбадосе?
Le rodeo con su brazo y dijo que si ella no hubiera enfermado, estaría en Barbados.
А когда ей было пять, она заболела. И умерла.
Y cuando ella tenía cinco años se enfermó y murió.
Когда моей матери было 47, она заболела, и ей сделали рентген.
Mi madre, a los 47, estuvo enferma. Entonces le hicieron rayos.
Она заболела, когда была беременной. Доктор сказал, что может спасти или мать или ребёнка.
Enfermó cuando quedó embarazada de nuevo y el doctor dijo que podía salvar a la madre o al feto.
Когда она заболела, ее паранойя развивалась на религиозной почве.
Cuando enfermó, su paranoia tomó connotaciones religiosas.
Я пошел воевать за матушку-Англию а когда вернулся, она уже заболела туберкулезом.
Marché por la madre patria Inglaterra y para cuando regresé, ella estaba enferma de tuberculosis.
Она... серьезно заболела, когда мне было 10, и это было очень тяжело для всех нас, особенно для папы.
Ella se enfermó cuando yo tenía 10, y eso nos sacudió mucho, especialmente a mi padre.
Когда она позвонила, что заболела?
- ¿ Cuándo os ha avisado?
Когда мама заболела, Линк каждый день сидел в больнице, держал ее за руку, смотрел, как она умирает, а ему было всего тринадцать.
- Cuando mamá se puso enferma Linc estaba todo el día en el hospital, agarrándole la mano, mirándola morir, y tenía 13 años. Lo cambió, lo hizo sobreprotector.
Вскоре после этого она заболела, и когда ее поместили в госпиталь, я начал выпытывать у Дональда детали и меня как осенило.
Enfermó poco después de eso y cuando fue al hospital, empecé a pedir a Donald que me diera información, y entonces me di cuenta de todo.
Думаю, она заболела еще утром, когда она упала на кухне.
pienso que quizas ella estuvo comenzando a enfermarse esta mañana cuando ella se cayo en la cocina.
Когда мама заболела, она сказала, что всегда будет рядом.
Cuando mamá enfermó, juró que nunca nos abandonaría.
Так она звала нас на помощь, когда заболела.
Así nos pedía ayuda desde que enfermó.
Он никогда не выходил за пределы района, не мог учиться в университете. И когда неожиданно его тётка заболела, у него ничего не осталось.
Nunca salió del barrio ni fue a la universidad y cuando su tía se enfermó de repente...
Когда мама заболела, она сказала, что я должен быть сильным, и что неважно, каким человек родился, но важно, как живёт и умеет ли мечтать.
Cuando mi madre enfermó me dijo que sea fuerte y que no importa cómo nace uno, sino cómo vive y si sabe soñar.
Когда я спросил, все ли в порядке, она сказала, что заболела, и попросила меня закрыть дверь.
Y entonces, cuando yo le pregunté si todo estaba bien ella me dijo que estaba enferma y me pidió que cerrara la puerta.
Но, когда наступила годовщина смерти её мамы, она вдруг начала громко плакать и заболела на целую неделю.
Cuando fue el aniversario de la muerte de su madre... ella repentinamente comenzó a gimotear con fuerza... y se enfermó por una semana.
Но когда заболела Фернанда, она начала до чего-то докапываться.
Pero cuando Fernanda se puso enferma, empezó a investigar.
Она работала над пересадкой островных ( инсулярных ) клеток когда заболела пытаясь полностью избавиться от необходимости медикаментов против отторжения.
Estaba trabajando en el trasplante de las células de los islotes cuando enfermó, intentando eliminar completamente la necesidad de medicamentos anti-rechazo.
Она заболела менингитом, когда ей было три.
Ella tuvo meningitis cuando tenía tres años.
Когда Мелисса была одна в Ганновере, она заболела и потеряла ребёнка, и она не поехала в больницу.
Que cuando Melissa estaba sola en Hanover, y se puso mala y perdió su bebé, no fue al hospital.
Когда она совсем сильно заболела, я молился, чтобы её забрали ангелы и ей больше не пришлось мучиться.
Cuando se puso realmente enferma, recé a los ángeles para que se la llevaran y no sufriera más.
В ту неделю, когда я приехал на собеседование в Джи.Пи. Морган, она заболела птичьим гриппом.
La semana que conseguí una entrevista de trabajo en J.P. Morgan, pilló una gripe muy mala.
Мама заболела лейкемией, когда я был маленький. Она боролась с болезнью много лет, но та ее победила.
Mi madre se enfermó cuando yo era niño, leucemia, y peleó contra ella por años, pero la leucemia la venció.
- Невилл. Думаю, когда, раньше времени постарев, она заболела и узнала, что умирает, она рассказала вам о вашем отце и о случившейся несправедливости.
Cuando enfermó, envejeció antes de lo normal y sabía que estaba muriendo, creo que les habló sobre su padre, y acerca de la injusticia.
Да, тогда, когда она впервые заболела.
Sí, cuando se puso enferma.
Да, она переехала в город из Бейкер-Бэй пару лет назад, когда её мать, Элейн, заболела раком желудка.
Sí, se mudó a la ciudad de Baker Bay hace un par de años... cuando su madre, Elaine, se enfermó con cáncer de estómago.
Видите ли, я развозила буклеты женской ассоциации и случайно увидела вашу машину, когда вы рано утром отъезжали от домика для гостей, естественно я подумала, что она заболела.
Ya ve, yo estaba repartiendo panfletos para el CWA y no pude dejar de ver su coche saliendo de la casa tan temprano... naturalmente pensé que ella había enfermado.
Понимаете, до того, как она заболела, когда она звонила мне, я была в предвкушении.
Y ya sabes, antes de que enfermara, cuando veía que me llamaba, me emocionaba,
Когда Марджори заболела, она хотела того же.
Cuando Marjory estuvo enferma, ella quiso lo mismo.
Знаете, когда его мама была беременна, она заболела и врачи сказали ей избавится от ребёнка, но она родила.
Cuando su mamá estaba embarazada, se enfermó, y los médicos le aconsejaron no tener al bebé, pero ella lo tuvo igual.
Когда я был маленьким, она заболела и умерла.
Enfermó cuando era joven y murió.
Когда я был маленьким, моя мама сильно заболела, и вместо того, чтобы быть с ней, я избегал её, я выбирал её любимые цветы или ходил в город за чаем, который она любила, я притворялся, что делал это для неё,
Cuando era joven, mi madre se puso muy enferma, y en lugar de pasar tiempo con ella, hice todo lo que pude por evitarla, como elegir sus flores favoritas o ir al pueblo por el té que le gustaba, Mira. y fingir que lo hacía por ella, pero no.
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29