Кроме того раза перевод на испанский
29 параллельный перевод
Кроме того раза, когда он доверился тебе. А ты подставил его.
Floyd nunca cometió errores excepto la vez en la que se fio de ti.
Она не такая. Кроме того раза, когда она исчезла на несколько месяцев и изменила имя, но тогда были обстоятельства.
No es su estilo... excepto por aquella vez cuando desapareció varios meses... y se cambió el nombre, pero sus motivos tenía.
Разве что, кроме того раза, когда папа врезался в оленя.
Excepto por esa vez que papá chocó con un ciervo.
Кроме того раза в стрип-клубе.
Salvo en el club nocturno.
Ну, то есть, кроме того раза.
Bueno, aparte de aquélla.
кроме того раза.
a excepción de esa vez.
Рикки когда-нибудь еще спал у тебя снова, кроме того раза, когда я поймал его?
¿ Ricky alguna vez se quedó a dormir en tu casa otra vez, además de el día que lo vi? - ¿ Qué?
Кроме того раза, когда я лежала в больнице. С трех до шести лет.
Excepto una vez cuando estuve en el hospital de los 3 a los 6 años.
Кроме того раза, когда я жила в Париже, я никогда больше не жила одна.
Excepto cuando estuve viviendo en París.
Я не видела, чтобы он дрался кроме того раза.
Nunca le he visto pelear excepto una vez.
Мы всегда использовали презервативы, кроме того раза в музыкальном лагере, и я подумала, что может это будет лучше не использовать презервативы, и мы перестали их использовать.
Siempre usamos condones, excepto aquella vez en el campamento de música, así que pensé que estaría bien no usar condones, así que no los hemos estado usando.
Кроме того раза когда я накурилась и выиграла конкурс по поеданию хот догов на скорость.
Salvo por esa vez que estaba drogada y gané sin querer un concurso de comer perritos calientes.
Кроме того раза, когда вы похитили Хоуп, было весело.
Excepto por esa vez que secuestrásteis a Hope, me caía bien.
Кроме того раза, когда я разбил его машину.
Excepto la vez que choqué su auto.
Кроме того раза, когда он убедил меня, что под действием часов я говорила на иностранном языке.
Excepto, que hubo un tiempo en el que me convenció de que bajo la influencia del reloj hablé un lenguaje extranjera.
То есть, кроме того раза, когда у меня было коровье вымя.
Quiero decir, a excepción de cuando tuve esas ubres de las vacas.
Видите, однажды она сделала это с ней Он не любил их, кроме того раза.
Mire, una vez había acabado con ella, ya no le gustaban, solo una vez.
Кроме того раза, когда я предал тебя.
Excepto cuando te traicioné.
Ну, кроме того раза когда полиция пришла к нам домой.
Bueno, excepto cuando la policia vino a la casa.
Я тут не занимаюсь благотворительностью, кроме того раза, когда я пожертвовала свои старые полотенца беднякам с такими же инициалами, что у меня.
No hago obras de caridad, salvo cuando dono mis viejas toallas a los pobres con las mismas iniciales que yo.
Кроме того раза, когда ты мутил с той блондинкой.
- Sólo que una vez con la rubia eran novios, ¿ cómo se llamaba?
Кроме того следующего раза может не быть.
Pero no habrá una próxima vez.
Делает ли этот человек что-нибудь в жизни, кроме того, что ест 4 раза в день?
¿ Qué ha hecho ese hombre excepto tomar cuatro comidas copiosas al día?
Кроме того, я... Я ударил ее всего только 2 раза хлыстиком.
Además, yo... sólo usé el látigo dos veces.
Кроме того раза с самим собой, и ты меня поймала.
¿ Problemas en el Paraiso?
- Кроме одного раза, того самого...
- Aquella vez. Aquella vez, aquella vez.
Один человек угрожает другому доложить о гомосексуальной деятельности, но вместо того, чтобы посадить шантажиста, полиция из раза в раз преследует человека, который не сделал ничего кроме участия в некотором акте за закрытыми дверями, что не вредит никому.
Una persona amenaza con denunciar a otra por actos homosexuales, pero más que ir tras el chantajista, la policía invariablemente persigue al hombre que no ha hecho nada más que participar en un acto en privado, que no causa daño a nadie más.
Кроме того единственного раза.
Excepto por esa vez.
Кроме того в три раза увеличилось число пожертвований в Благотворительный фонд Шелби.
También se ha triplicado el aumento en las donaciones a la Fundación Benéfica Shelby.
кроме того 7033
кроме того факта 57
кроме того случая 16
раза в неделю 76
раза в год 16
раза в день 65
раза 599
раза больше 72
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме того факта 57
кроме того случая 16
раза в неделю 76
раза в год 16
раза в день 65
раза 599
раза больше 72
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме 661
кроме меня 932
кроме тебя 897
кроме нас 226
кроме мамы 25
кроме него 160
кроме как 61
кроме секса 25
кроме этого 434
кроме смерти 27
кроме меня 932
кроме тебя 897
кроме нас 226
кроме мамы 25
кроме него 160
кроме как 61
кроме секса 25
кроме этого 434
кроме смерти 27
кроме той 59
кроме вас 273
кроме всего прочего 69
кроме себя 237
кроме денег 35
кроме любви 25
кроме них 32
кроме случаев 33
кроме работы 53
кроме этой 42
кроме вас 273
кроме всего прочего 69
кроме себя 237
кроме денег 35
кроме любви 25
кроме них 32
кроме случаев 33
кроме работы 53
кроме этой 42