Кто вы вообще такие перевод на испанский
39 параллельный перевод
Кто вы вообще такие?
Unos simples alquimistas.
Кто вы вообще такие?
¿ Quiénes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quién demonios son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quiénes son?
Кто вы вообще такие?
¿ De todos modos, quiénes son?
- Кто вы вообще такие?
- ¿ Quiénes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
De todas maneras, ¿ quienes sois?
Кто вы вообще такие?
Ustedes son amigos?
И кто вы вообще такие?
¿ Quienes sois?
Парни, кто вы вообще такие?
¿ Quienes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quién se crees que es?
Кто вы вообще такие?
De acuerdo. ¿ Quiénes son ustedes?
Да, чёрт возьми, кто вы вообще такие?
¿ Dónde demonios estáis de todas formas?
Да и кто вы вообще такие?
¿ Quien demonios sois vosotros de todos modos?
Да кто вы вообще такие?
¿ Quiénes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quién diablos son ustedes dos?
Да кто вы вообще такие?
¿ Quién demonios eres?
Кто вы вообще такие? Приносите мне тут неудачу.
¿ Quiénes son ustedes trayendo mala suerte a mi taberna?
И кто вы вообще такие?
¿ Quiénes son ustedes?
Кто вы вообще такие?
¿ Quiénes narices son ustedes?
И кто вы, блин, вообще такие? Можете мне объяснить?
Joder, ¿ quién coño sois vosotros, sinceramente?
А кто вы к чертям такие вообще?
¿ Quien demonios sois vosotros dos?
Эй! Вы кто вообще такие!
¿ Quiénes se creen que son?
Вы вообще кто такие?
Es suficiente. Hey, hey, ¿ quiénes son ustedes? ¿ Qué está pasando?
Вы вообще кто такие?
¿ Quienes sois vosotros?
- Вы вообще, нафиг, кто такие?
- ¿ Quién demonios es usted?
Вы вообще кто такие?
¿ Quienes demonios son ustedes?
Черт, да вы кто такие вообще?
Además, ¿ quién demonios sois vosotros?
- Кто вы, нотариусы, вообще такие?
¿ Qué demonios son los notarios?
Кто вы такие вообще?
¿ Quiénes sois?
Вы кто такие вообще, а?
¿ Quién demonios eres? ¿ Eh? ¿ Eh?
- Подождите, а вы вообще кто такие?
Sí, sí. ¿ Con quién están ustedes?
Вы вообще кто такие?
¿ Quién demonios eres tú?
Информация об оружии ещё не является публичной, и если кто-то вас увидит... о, господи вы такие политкорректные сейчас вы вообще не можете свою работу сейчас делать
La información sobre el arma aún no es pública, y si alguien te ve... Oh Dios mío. Ustedes son tan políticamente correcto ahora que ni siquiera puede hacer su trabajo más.
Да кто вы, ребята, вообще такие?
¿ Quiénes sois?
Вы кто вообще такие?
¿ Quiénes sois vosotros?
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141