Кто это парень перевод на испанский
155 параллельный перевод
Кто это парень, Фаскалес? Я никогда о нем не слышал.
¿ Quién es este individuo, Thascales, de todos modos?
- Кто это парень?
¿ Quién es ese sujeto?
Кто это парень, который прыгает везде с колокольчиками и в остроконечной шляпе?
Quién es el tipo que brinca con mayas y un sombrero puntiagudo?
Кто это парень?
¿ Quién es ese tipo?
Так кто это парень, мужчина, с которым ты встречаешься?
Así que este chico con el que sales... este hombre, ¿ Quién es?
И конечно, там скажут : " Подождите, кто это парень?
Y por supuesto, ahora la caja está "espera, ¿ quien este tío?"
Джо, ты единственный на этом свете парень, кто заставил меня поверить во все это.
Tú eres el único que puede hacerme creer semejante mentira.
Завтра с Пола снимут все обвинения, что ты ему предъявил, и первый парень, кто за это ответит, это ты.
Paul recusará tu acusación y contra el primero que irá serás tú.
Парень с линейкой - это тот, кто подбрасывает.
Se juega con algo llamado kip.
Стоп. Кто это, твой парень?
¿ Quién es éste, el novio?
Какой приятный парень, кто это?
Qué tipo sincero.
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
Ya recuerdo quién eres. Eres el que venció a Sagat, el campeón de Muethai. hace un par de años. Ahora no me siento tan mal por haber perdido.
Это были Герстон, Сантос и, кто этот парень с усами?
¿ y quién era el otro?
- Это может быть кто угодно. - Например, вон тот парень.
Podría ser ese de ahí.
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
Es nuestro trabajo averiguar lo que este tipo no sabe que necesita y asegurarnos de que sepa que lo necesita y que nosotros somos los únicos indicados para darle la respuesta.
Подкатывал. Если кто-то и должен был к ней подкатывать то это должен быть одинокий парень парень который может завязать дальнейшие отношения.
Si alguien coquetea debería ser yo que estoy soltero y puedo hacer algo al respecto.
Этот несчастный парень безжалостно убит, и кто бы не сделал это, он думал что убивает королеву диско из Райкерс.
Resumiendo, ese pobre hombre fue apuñalado y mutilado y el que lo hizo creía que mataba a esa reina de Rikers.
Очень дружелюбный парень. Кто это?
Muy amistoso. ¿ Quién es?
Кто это? Мой парень.
- ¿ Quien es?
Эти документы безупречны. Этот парень мастер фальсификаций. Хорошо, хорошо, то есть каждый, кто купил снайперскую винтовку - это путь в никуда.
No me lo tomes a mal, pero tú tienes todo para ser una gran dominatriz.
я не такой парень кто бы втирал это тебе в лицо.
No soy el tipo de hombre que te tiraría todas estas pruebas en tu cara.
- Кто это? - Парень из лифта.
- El tipo del ascensor.
Лайза, там какой-то парень к тебе, но он продолжает говорить... кто это?
Lisa, te busca un tipo, que sigue diciendo...
Единственный, кто может пролить свет на это дело – Летающий парень.
Hay que hablar con el piloto.
Слушай, парень убивает себя, я что, единственный кто понимает, что это плохо?
Mira, el sujeto está suicidándose ¿ soy el único que se da cuenta que es algo malo?
- Кто это? Твой парень?
- ¿ Es tu novio?
- Кто этот парень? - Это Др.
¿ Quien es el chico nuevo?
Но кто-то не захлопнул дверь. Это лифт с ручным приводом, а парень был пьян.
El juez dará su veredicto la semana próxima.
Кто этот сексуальный новостной парень Это Мак
¿ Quién es ese presentador tan sexy?
Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
Eres un buen tipo y creo que tu primera vez no debería ser con una extraña.
Нам это особо не поможет, если не узнаем, кто этот парень.
No nos servirá de nada, a no ser que averigüemos quién es este sujeto.
Так этот "парень 333"... это кто-то, кого Мак посадил?
Este tipo del 333, ¿ es alguien a quien haya encerrado Mac?
А кто это... что за парень-то?
¿ Y quien es el tipo de todos modos?
Это клише студенческого кампуса. Гомофобный парень из братства, которому нравится эта штука в заднице, но он не хочет, чтобы кто-то об этом догадался.
Es un cliché de universidad, el chico homofóbico de fraternidad al que le gusta que se la metan pero no quiere que nadie se entere.
И парень, с которым я был. Он хочет знать, кто он мне, понравится ли ему это или нет.
Sin mencionar con quien estaba, es bueno saber quien es nos guste o no.
Кто, как вам кажется, это парень, этот пилот, этот удирающий пилот?
¿ Qué opina de este tipo del piloto, que está huyendo?
- Тоф, потому что оно звучит как крепость, и это я - крепость подождите минуту, я что... парень? Кто ты?
¿ Quién eres tú?
Но тот парень довольно сильно обожжен, так что это займет некоторое время, пока мы узнаем кто он.
Pero este tipo estaba muy quemado, nos costará mucho identificarlo.
- Это не твое дело! Кто этот парень?
Sacadme esta cosa
Это мой любимый парень! Кто твоя любимая девушка?
Mi chico favorito. ¿ Quién es tu chica favorita?
Кто такой этот Майк? Это тот парень, который тогда приходил в White Castle.
El chico que estaba en el White Castle.
Кто это тут у нас теперь большой жесткий парень? Ты что ли?
¿ Quién es el rudo ahora?
Это тот самый парень, кто был ждать.
Es el mismo sujeto que ha estado viniendo.
Кто этот невероятно симпатичный парень, который сидит рядом с этой дурочкой?
¿ Quien es ese increíblemente hermoso muchacho Con GIDGET allá?
Кто этот парень в кольце? Это Майкл?
¿ Quién es el tipo en el teléfono?
И забудьте, что ваши друзья, скорее всего, переместились на 30 лет назад. Теперь единственные, кто нам помогут - это убийца и парень, который не помнит, как выбрался из гроба.
Y obviando el hecho de que el resto de su gente se supone son de hace 30 años, los únicos que están aquí para ayudarnos son un asesino y un tipo que no recuerda cómo diablos salió de su ataúd.
А потом кто-то сказал : "Нет, серьёзно, вообще, с чего это там был ещё один парень?"
Entonces hubo uno que dijo : "Pero hablando en serio, ¿ Por qué hubo en otro hombre"?
И если кто-нибудь когда-нибудь сжалиться над тобой пожалуйста, положи несколько подушек cебе под бедра, и бедный парень как-то это вытерпит.
YY si alguien jamás se apiada de ti, - por favor, ponte unas almohadas en las caderas ppara que el pobre tipo sobreviva
Я не верю, что кто-то удержит марлина размером с Рейндж Ровер. Это получается слишком большая рыба, и уж очень сильный парень.
No, no me imagino a nadie sosteniendo un pez del tamaño de una Range Rover sería un pez realmente grande, y un hombre muy fuerte.
Потому что тот, кто ты, это самый милый парень из тех, кого я знаю.
Porque eres el chico más bueno que conozco.
Мы бросим на это все силы, пока не найдем того, кто был на мосту, когда парень спрыгнул.
Nos centraremos en esto hasta que sepamos quien estaba en el puente cuando saltó.
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40