Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Кто это сказал

Кто это сказал перевод на испанский

1,654 параллельный перевод
Кто это сказал?
¿ Dónde has oído eso?
Кто это сказал?
¿ Quién lo dice?
Вы знаете кто это сказал?
¿ Sabe quién me lo dijo?
– Кто это сказал?
- ¿ Quién dijo eso? - Sus ojos.
- Кто это сказал? - Мама.
- ¿ Quién te ha dicho eso?
- Кто это сказал?
¿ Quién lo dice?
Кто это сказал?
¿ Quién está más o menos?
Кто это сказал?
¿ Quién dijo eso?
Знаете, кто это сказал?
¿ Sabes quien dijo eso?
Кто это сказал?
¿ Quién dijo que cuenta? Yo no.
- Кто это сказал? Это правда.
Es verdad.
Я одна из нас, кто получил это повышение и перед тем как Дэниел мне сказал, он имел другие взгляды на это место.
Cualquiera de los dos podía haber conseguido este ascenso. Y antes de que Daniel me lo digese , tenia esa mirada en su rostro, y pensé, ya está, se lo van a dar a Marc.
Кто сказал, что это глупо?
¿ Quién dijo que era una tontería?
Да, ладно. Кто сказал это?
- Vamos. ¿ Quién ha dicho eso?
Это потому, что ты спала с моим отцом? Кто это тебе сказал?
¿ Es porque te acostaste con mi padre?
- Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién te ha dicho eso?
- Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién te lo dijo?
А кто сказал, что это мои деньги?
¿ Quién habla de mi dinero?
Потому что Лиам сказал, кто это был.
Porque Liam nos ha dicho quién era.
- Джордж, это неписанное правило этикета. - Кто так сказал?
- Es una etiqueta no escrita, George.
Ты знаешь кто сказал это? Мс Графф Собака Детектив Мой фаворит в списке - номер четыре.
Estoy agachado en la ducha asi que, uh, los pedos se me están escapando.
Это кто-то на химии сказал.
Eso es lo que dijo alguien de química.
- Но зацени это. Кто сказал, что мы не добавили тот же яд в питьевую воду?
Pero escucha, ¿ quién dice que no pusimos el mismo veneno en el agua?
Звучало как "голый бекон" Это звучало так, как я сказал... Кто то говорил "голый бекон"?
sono como tocino desnudo, sono como yo dije... le dijiste a alguien tocino desnudo?
Он сказал, что только кто-то вроде меня, кто-то такой же одаренный, как я, мог бы это сделать.
Mierda, no está funcionando. ¿ Qué no está funcionando?
Кто тебе это сказал?
Han Se lo dijo.
Кто сказал, что это будет забавным?
¿ Quién dijo que iba ser divertido?
Как-то меня спросили, кто, по-вашему, был первой металлической командой. Либо Лемми, либо Black Sabbath, но я бы сказал, что это были Лемми и Motorhead.
Cuando me preguntan cuál fue la primera banda de Heavy Metal es un empate entre Lemmy y Black Sabbath, pero creo que gana Motörhead.
Но это лучше, чем трахаться с каким-то старпером. О, кто сказал?
Ha de ser mejor que acostarse con un viejo.
- Кто это сказал?
¿ Quién dijo eso?
- Кто сказал Вам это?
- ¿ Quién te lo dijo?
Кто-то сказал это несколько минут назад Ты...
Alguien dijo que momentos atrás tu...
Кто тебе это сказал?
¿ Quién--quién te dijo esto?
Кто тебе это сказал?
¿ Quién te dijo eso?
Кто тебе это сказал?
¿ De quién hablan? ¿ Jack?
Кто вам это сказал?
¿ Quién te dijo es?
Это кто сказал?
¿ Según quien?
Кто сказал, что это безнадежно?
¿ Quién dice que es irremediable?
Кто сказал, что все это закончится?
¿ Quién dice que se va a terminar?
Кто Вам это сказал?
¿ Quién te lo dijo?
Слушайте, если б я знал, кто сделал это с Феникс, поверьте, я бы сказал вам.
Miren chicos, si supiera quien hizo esto a Phoenicks, créanme, se lo diría.
А кто вам сказал, что это ваша команда?
¿ Quién le dijo que el mando es suyo?
А кто сказал, что это твоя община?
¿ Quién te dijo que la comunidad es tuya?
Ну я бы соврал, если бы сказал тебе, что теперь спокойно сплю по ночам. Думаю, зачем, кто это сделал?
No miento si te digo que me mantiene despierto por la noche.
Да, и кто тебе это сказал, мать?
Si, quien te dijo eso, la madre?
Кто вам это сказал?
¿ Quién le dijo eso?
Кто сказал, что это просто выставка?
¿ Quién dijo que esto sólo era una exhibición? .
Кто сказал это?
¿ Quién dijo eso?
Послушай, я наверное не должна этого говорить, но как-то ты сам мне это сказал - ты заслуживаешь того, кто будет хорошо к тебе относиться.
Mírame, probablemente no debería decir esto, pero tú me lo dijiste una vez antes Te mereces alguien que te trate bien, no como Serena lo hace.
Кто вам это сказал?
¿ Quién se los dijo?
Ты знаешь, парень, действительно, профессионал. Что бы он не сказал, мы должны это делать... Даже если кто-то из нас не в настроении.
Ya sabes, el hombre es un experto, así que diga lo que diga, deberíamos... ir, incluso si uno de nosotros no está de humor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]