Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Леди анна

Леди анна перевод на испанский

60 параллельный перевод
Слух распусти повсюду, что леди Анна тяжко заболела ;
Haced correr el rumor de que Ana, mi esposa, está gravemente enferma.
Теперь у него есть все, что он хотел - корона, леди Анна. - И теперь все это...
Cuando consigue lo que quiere, lady Ana y la corona entonces todo...
Леди Анна... Клиффорд.
Lady Ana Clifford
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Lady Ana es muy hermosa, es deber de todo hombre amarla
Леди Анна, что вы здесь делаете?
Lady Ana, ¿ qué hace aquí?
Его величество король и леди Анна Болейн.
Su Majestad, el Rey y Lady Ana Bolena.
Как вам креветки, леди Анна?
¿ Cómo están los camarones, Lady Ana?
Леди Анна - образец целомудрия.
Lady Ana es un modelo de castidad.
Только в Лондоне более сорока тысяч умерших, заболела и леди Анна Болейн, но она все еще жива... "
Ahora se cuentan 40.000 casos, sólo en Londres. Lady Ana Bolena también está enferma pero aún sobrevive.
Леди Анна больна.
¡ Lady Ana está enferma!
Леди Анна Болейн.
¡ Lady Ana Bolena!
Леди Анна больна.
- ¡ Alto! ¡ Lady Ana está enferma!
- Леди Анна.
Lady Ana.
Леди Анна Болейн, это Марк Смитен, мастер танца, певец, музыкант и гений во всем.
Lady Ana Bolena, este es Mark Smithen, maestro de baile, cantante, músico, y un genio en general.
- Милорды, леди Анна Клевская!
Mis Lord ¡ Lady Ana de Cleves!
- Вам очень рады при дворе, леди Анна.
Sea usted bienvenida en la corte, Lady Ana.
- Мы поужинаем вместе завтрашним вечером. - Леди Анна.
Cenaremos juntos otra vez mañana por la noche.
- Не хотите ли ещё вина, леди Анна?
¿ Me pregunto... quiere un poco más de vino, Lady Ana?
- Простите, но леди Анна несомненно... заслуживает всяческого уважения.
Perdóneme, pero ciertamente Lady Ana se merece todo el respeto.
Вы так добры, леди Анна и мой добрый лорд.
Eres tan amable, Lady Ana y mi querido Señor.
- С Новым годом, леди Анна!
- Feliz año nuevo, Lady Ana.
- Леди Анна Клевская.
Lady Ana de Cleves.
Леди Анна, позвольте вам помочь.
¿ Lady Anne? Por favor, por favor. Déjame que la ayude.
Леди Анна.
Lady Anne.
Леди Анна.
- Lady Anne.
Леди Изабелла, Леди Анна.
Lady Isabel, Lady Anne.
Леди Анна?
¿ Lady Anne?
Когда это леди Анна успела стать архиепископом?
¿ Cuándo se convirtió lady Ana en arzobispo?
– Леди Анна...
Lady Ana.
Что ж, прошли месяцы, леди Анна стала королевой и подарила королю ребенка.
Los meses pasaron, y lady Ana es Reina y le dio descendencia al Rey.
Это не достойно леди. Но Анна Хелд еще и курит сигары, и она...
- Anna Held ya fuma puros...
ЛОРД ДОРСЕТ, СыН ЕЕ ПЕРВОГО МУЖА - ДУГЛАС УИЛМЕР ; ЛЕДИ АННА, впоследствии ЖЕНА РИЧАРДА III - КЛЭР БЛУМ ;
Aquí comienza una de las leyendas más conocidas, y al mismo tiempo más infames, atribuidas a...
Не леди Кэтрин. А с ней мисс Анна де Бург!
- ¡ Y con ella está Miss Anne de Bourgh!
Леди Анна!
¿ Lady Ana?
- Добрый вечер, леди Анна.
¡ Lady Ana!
Анна, прошу вас, проследите, чтобы леди Мэри была полностью готова к охоте.
Anna, procura que Lady Mary esté equipada para la cacería.
Анна. Я не стану оскорблять вас просьбой так же скрыть позор леди Мэри.
Anna no pienso insultarte pidiéndote que tú también ocultes la vergüenza de Lady Mary.
И еще, мисс О'Брайан. Анна лежит в постели с простудой, нужно, чтобы вы обслужили молодых леди.
Srta. O'Brien, he enviado a Anna a la cama, está enferma.
- Анна, леди Сибил вернулась из Рипона.
Déjelo en paz. Anna, Lady Sybil ha vuelto.
- Леди Анна,... добро пожаловать ко двору!
Lady Ana bienvenida a mi corte.
- Мать леди Элизабет, Анна Болейн, также... была лютеранкой и сторонницей Реформации.
La madre de Lady Elizabeth, Ana Bolena, también fue una luterana reformista.
Анна, я одолжила чемодан у леди Розамунд.
Anna, le pedí prestada una maleta a Lady Rosamund.
Нам не хватает лакея, служанки на кухне и в лучшем случае одной горничной, если Анна станет надлежащей камеристкой, такой которую хочет леди Мэри.
Faltan al menos un lacayo, una sirvienta en la cocina y una criada, si pretendemos que Anna haga de verdad de doncella, como quiere lady Mary. Naturalmente.
Анна, ты будешь счастлива услышать, что, как только мы возьмём новую горничную, ты будешь только камеристкой леди Мэри.
Anna. Te alegrará saber que tan pronto como tengamos una nueva criada al fin serás la doncella de Lady Mary.
Анна рассказывала, что в первый свой приезд в качестве мужа леди Сибил, вы не желали правильно одеваться, а теперь вы это делаете.
Anna dijo que cuando usted llegó como el esposo de Lady Sybil, se negó a actuar como tal, pero lo hace ahora.
Леди Мэри и Анна возвращаются сегодня.
Lady Mary y Ana volverán hoy.
Я позабочусь о леди Мэри, но Анна, мы должны рассказать кому-нибудь... - Нет, нет, нет!
Me encargaré de Lady Mary, pero, Anna, se lo tenemos que decir a alguien...
Анна, не могла бы ты сказать леди Мэри, что здесь лорд Гиллингем.
Anna, ¿ puedes decirle a Lady Mary que Lord Gillingham está aquí?
- Это леди Мэри, Анна.
- Es lady Mary.
Вам поможет Анна, миледи, это горничная леди Мэри.
Tendrá a Anna, la doncella de Lady Mary, para ayudarle.
– Леди Мария, Анна вас зовет!
Lady María, lady Ana quiere veros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]