Летнего мальчика перевод на испанский
102 параллельный перевод
Я увидел 6-летнего мальчика с пустым, холодным бесчувственным лицом
Conocí a ese niño de 6 años... Su cara pálida, sin emociones...
Инспектируя школы своей провинции, Фурье обнаружил удивительного 11-летнего мальчика :
Inspeccionando las escuelas de su provincia Fourier descubrió a un niño excepcional de 11 años :
Я давно должна была нанять для него 13-летнего мальчика.
Deberíamos haber alquilado un chico de 13 años hace mucho.
12-летнего мальчика.
Un chico de 12 años.
Это хорошо, что 7-летняя девочка защищает 7-летнего мальчика?
¿ Es bueno que una niña de 7 años de edad proteja a un niño de 7 años de edad?
Действительно, я не педераст, но... говоря эстетически... ничто не может сравниться с попкой 12-летнего мальчика...
En serio, no soy un pederasta, pero... esteticamente hablando... nada es comparable al culito de un chico de doce años...
В эфире новости. Последние сообщения о поиске пропавшего 12-летнего мальчика Рэя Брауэра.
Interrumpimos este programa para informarles sobre la búsqueda de Ray Brower, el niño desaparecido.
Вы же не верите, что я убил 8-летнего мальчика.
No puede creer que maté a un niño de ocho años.
Чрезвычайно сложные попытки поймать его Хейнес, взял 8 летнего мальчика с ним в качестве заложника.
No es fácil capturarle porque Haynes tiene como rehén a un niño de 8 años.
Чтобы вы предложили для 6-летнего мальчика, который писается в постель?
¿ Qué llevarías para un chico de 6 años que siempre se mea en la cama?
Против 9-летнего мальчика, ты серьезно?
Con un chico de 9 años? Hablas en serio?
Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится.
Dijiste que se veía como de un niño de 8 años y eso me gusta.
Представьте себе 10-летнего мальчика умирающего в больнице от рака печени.
Supongan que un niño de 1 0 años esté muriendo de cáncer de hígado.
У вас была печень 80-летнего старика и почки 12-летнего мальчика.
Tenía el hígado de un hombre de 80 años y los riñones de un chico de 12.
Ты украл идею этого фильма у 13-летнего мальчика?
¿ Le robaste la idea a un niño de 13 años?
Были также и те, кто относился очень подозрительно к истинным возможностям Вольфганга. Английские власти назначили жюри для оценки правдивости заявлений Леопольда, что такие экстраординарные композиции родились в голове 8 летнего мальчика
Pero la gente tambien desconfiaba de las supuestas hablilidades de Wolfgang las autoridades Inglesas nombraron una comisión para ver que era lo que Leopoldo pretendía al sugerir que esas extraordinarias composiciones provenian de la mente de un niño de 8 años.
Как заметил мистер Шор, вы пытались найти 6-летнего мальчика, сидящего вон там.
Como señaló el Sr. Shore, ¿ Uds. intentaban hallar... -... al niño de 6 años sentado ahí?
Никак не припомню, когда последний раз я видел 20-летнего мальчика с татуировкой азиатской букв на запястье.
No recuerdo la última vez que vi a un adulto con una letra asiática tatuada.
Поэтому он был способен почти мгновенно трансформироваться из младенца в 7-летнего мальчика.
Así pudo cambiar de ser un bebé a un niño de 7 años.
Я стою возле дома номер 16, на Уорлд Брук Авеню, Хаттерсли, где сегодня полиция арестовала мужчину и женщину, после того, как было найдено тело 17-летнего мальчика,
Estoy parado frente a la Av. Wardle Brook 16, en Hattersley, donde hoy la policía arrestara a un hombre y una mujer tras hallar el cuerpo de un muchacho de 17 años,
Честно говоря, я тоже буду неудобно себя чувствовать представляясь как "особенный друг" 9-летнего мальчика.
Para ser honesto, yo también me siento un poco incomodo presentándome como el "amigo especial" de un chico de nueve años.
Ладно, мы ищем родителей этого маленького светловолосого, с голубыми глазами, 8ми летнего мальчика.
DEMOSTRACION DE EQUIPO Bien, estamos buscando a los padres de este rubio niñito de ojos azules de ocho años.
Можно назвать трудным 9-летнего мальчика, подруге которого 35 лет?
Si consideras difícil que a los 9 años tuviera una novia de 35.
Он изнасиловал 13-летнего мальчика.
Violó a un niño de 13 años.
Молодая буйная девчонка, замужем за мудаком, который обращается с тобой, как с вещью, да ещё поёбывает какого-нибудь 14-летнего мальчика.
Eres una jovencita salvaje casada con algún imbecil que te trata como su propiedad y también está jodiendo con algún chico de 14 años.
кроме тех трех убийств было исчезновение 10-летнего мальчика за 5 дней до убийства в ванной.
Además de esos asesinatos, desapareció un niño de 10 años cinco días antes del asesinato en la bañera.
У меня убийство 12-летнего мальчика, и два мертвых бандита.
Tengo el asesinato de un chico de 12 años y dos muertos de Tres Colores.
Вы мать 11-летнего мальчика?
¿ Tiene un hijo de once años?
Он был взбешен, потому что те два твоих урода хладнокровно убили 11-летнего мальчика.
No pudo. Estaba enojado porque tus dos traficantes asesinaron a un niño de 11 años.
И убивать в процессе 8-летнего мальчика?
¿ Y dispararía a un niño de 8 años en el proceso?
Месье, позвольте напомнить вам, что ваша собака закусала до смерти восьми-летнего мальчика, Батиста Перрена, во время карнавального шествия в Вильдье.
Señor, dejeme recordarle que su perro mordió y mató a un chico de 18 años, Baptiste Perrin. durante el desfile del carnaval de Villedieu
Ты прав, пап. Но как на счет того человека, о котором мне рассказала мама, который собирается послезавтра засунуть в багажник своей машины 9-летнего мальчика.
Tienes razón, papá. ¿ Y qué pasa con ese hombre del que me habló mamá, que va a meter a un niño de nueve años en el maletero de su coche pasado mañana?
Моника Арчер позвонила другу в детской больнице Северной Омахи. По поводу брошенного 13-летнего мальчика.
Monica Archer llamó a un amigo en el Hospital de Niños de Northern Omaha por un niño abandonado de 13 años.
О Боже, за изнасилование 10-летнего мальчика.
¡ Jesús! violar a un niño de 10 años.
В 15-летнего мальчика.
A un niño de 15 años.
Одинокий стрелок заходит в голландское посольство среди белого дня, убивает троих и ранит двоих людей, и похищает 8-летнего мальчика.
Un hombre armado entra en la Embajada holandesa a plena luz del día, mata a tres personas, hiere a otras dos y secuestra a un niño de 8 años.
Могу я напомнить вам, что эта пресс-конференция о поисках 8-летнего мальчика, Джека ван Бюрена.
¿ Puedo recordarles que esta conferencia de prensa es sobre la búsqueda de un niño de 8 años, Jack van Buren?
Вы хотите отвести 10-летнего мальчика назад на место преступления, где стреляли в его отца?
¿ Quieren llevar a un niño de diez años a la escena del crimen donde dispararon a su padre?
я хочу за € вить о пропаже 13-летнего мальчика.
Yo... necesito un aviso a todas las unidades sobre un chico de 13 años desaparecido.
Он не появляется просто так у 16-летнего мальчика.
No esperamos verla en un chico de 16 años.
Я держала под прицелом голову 11-летнего мальчика.
Tenía mi arma apuntando la cabeza de un niño de 11 años.
Мы сейчас собираемся спросить у 9-ти летнего мальчика чтобы тот сказал нам, кто издевается над нами?
¿ Ahora le vamos a pedir a un friki de nueve años que nos diga quién nos ha estado torturando?
Скорее 9-летнего мальчика.
Es más como el de un niño de nueve años.
Каково это - запугивать 13-летнего мальчика?
¿ Cómo se siente acosar a un chico de 13 años?
16-летнего мальчика.
No tendremos que asesinar a un chico de 16 años.
Я усыновила 9-летнего мальчика.
Así que adopté a un niño de nueve años.
Полиция в Дубьюке нашла 15-летнего мальчика который считался пропавшим без вести семь лет.
La policía de Dubuque encontró a un chico de 15 años que había estado desaparecido durante siete años.
Если это естественно для 17-ти летнего мальчика умирать от сердечного приступа.
Si es natural para un chico de 17 años morir de un ataque al corazón.
Чтобы было понятно, что речь идёт о человеке, который похитил 6-летнего ребёнка. Мальчика, сидящего вон там.
Para que entendamos que habla del hombre que secuestró a un niño de 6 años el niño que está sentado aquí.
проблема не в ней, а в тебе у тебя низкая самооценка, Марк Слоан с самого детства она такая пора поднимать планку ей 24 у тебя эмоциональное развитие озабоченного 15-летнего мальчика тебя нужна молодая
Ella no es el problema. Lo eres tú. Tienes muy pocas expecatativas de ti mismo, Mark Sloan.
Вы что, арестовали 10-летнего албанского мальчика?
¿ Cómo estaban las pistas? ¿ Acabas de arrestar a un niño albanés de 10 años?