Летнего парня перевод на испанский
49 параллельный перевод
- Я не знаю. Смотреть в глаза 18-летнего парня, может.
No lo sé, eh mirar a los ojos a un chico de 18 años, tal vez.
Я не должна заглядываться на 18-летнего парня.
¡ No debería ver a un chico de 18 años!
Помощник ни за что не утвердит расходы на охрану 16-и летнего парня... а тем более на обслуживание в номере.
El Subdirector no aprobará gastos para esconder a un chico de 16 y mucho menos de comida.
Довольно дорогая машина для 16-ти летнего парня.
Un lindo auto para un adolescente.
Значит, нам надо только узнать, из-за чего у 22-летнего парня ослабевает иммунитет, возникают "удары током" и проблемы с кишечником.
Entonces todo lo que hay que preguntarse es ¿ qué hace que un chico de 22 años esté inmuno comprometido con problemas gastrointestinales y shocks?
Прости, я думал, что Вы забросили поиск 19-летнего парня этим утром!
Perdón. ¡ Creí que renunciaste a buscar a un chico de 19 años esta mañana!
Ты не понимаешь 14 летнего парня, который нарушает комендантский час?
Estás preocupándote por un chico de 14 años que se ha saltado la hora de llegada.
Странно об этом вспоминать, но я реально сидел на жопе 11-летнего парня, в то время как он дрочил.
- Es rarísimo pensar ahora que me senté en el culo de un pibe de 11 años mientras él se masturbaba.
Вы опираетесь в своем расследовании на слова 12-летнего парня.
Está basando su investigación en la palabra de un niño de 12 años.
Вы можете себе представить 17-летнего парня на однолитровом Suzuki Wagon R +?
Pueden imaginarse a un chico de 17 años en un Suzuki Wagon R +? De 1 litro! Muy bien, muchas gracias, hasta luego...
Думаешь, у 27-летнего парня аллотриофагия?
¿ Crees que un hombre de 27 años tiene pica?
Все твои занятия, они случайно не выглядят, как вещи, которые больше подходят для 16-летнего парня?
Todas tus actividades, ¿ no parecen como las cosas que un niño de 16 años haría?
Глядя на 13-летнего парня, легко сказать :
Y es fácil mirar a un niño de 13 años y decirle :
Да, а если и нет, то тогда он поймет, что мы за ним следим, а у нас лишь слово убийцы против слова 14-летнего парня.
Si, y si no lo hace, Tendremos que hacerle saber que estamos sobre él y es la palabra de un asesino adicto al crack contra la de un chico de 14 años. ¿ Sabes qué?
Зачем мне отпускать под залог 16-летнего парня со списком совершенных преступлений на четырех листах, суд над которым состоится на днях?
¿ Por qué habría de conceder la fianza a un chico de 16 con cuatro páginas de antecedentes y que va a juicio dentro en pocos días?
влюбиться в 25-летнего парня с шикарными бицепсами.
de enamorarme de uno de 25 años con enormes biceps.
Удержать 16-летнего парня от его первой девушки это очень сложная задача.
Para mantener a un joven de 16 años lejos de su novia es un... duro trabajo.
Избиение 18-летнего парня?
¿ Golpear a un chaval de 18 años?
Трубчатые кости указывают, что он был слегка маловат для 14-летнего парня.
El fémur indica que era un poco pequeño para ser un varón de catorce años.
Мы ведь не пытаемся охмурить 30-летнего парня живущего с родителями.
Quiero decir, no tratamos de atraer a un tío de 30 y algo que aun vive con sus padres.
Это ты пришел ко мне и попытался сдать 20-летнего парня.
Tú eres el que entraste ahí e intentaste traicionar a un chico de 20 años.
Что означает, что у 14-летнего парня были причины бояться за свою жизнь, в случае отправки его домой.
Lo que indica que un niño de catorce años, tenía razones para temer por su vida si volvía a casa.
Дэниел, я прощаю того 20-летнего парня, который считал, что знает все ответы.
Daniel, te perdono por ser un chico de 20 años de edad, que pensaba que tenía todas las respuestas.
Да ладно, тебя должна радовать уверенность мужчины, который привел 11 летнего парня на секс-вызов.
Vamos, tiene que encantarte la seguridad de un hombre que trae a su hijo de 11 años... - a una llamada erótica.
А я про 19-летнего парня, жизнь которого разрушена.
Te estoy hablando de un chico de 19 años cuya vida entera fue arruinada.
Я лично не собираюсь обвинять 18-летнего парня только на основании показаний одного очевидца, без единой вещественной улики, подтверждающей это.
Personalmente no voy a condenar a un chico de 18 años... solamente por el testimonio de una testigo... sin una simple porción de evidencia física para apoyarla.
Эти парни правда убили 15-летнего парня, Тайлера, только чтобы преподнести урок?
¿ Estos tíos de verdad mataron a ese niño de 15 años, Tyler, solo para que sirviera como escarmiento?
Представь... другого 15-летнего парня, идущего по зоопарку в Гриффит-парке, ожидающего, что его заберет мама.
Imagina... a otro chico de 15 años, en el zoológico de Griffith Park, esperando ser recogido por su madre.
Один из наших застрелил 14-летнего парня.
Uno de los nuestros ha disparado y matado a un chico de 14 años.
Пытаясь исправить то, что у 15-летнего парня должно получаться естественным образом, Крис применил технику рассчитанную помочь мужчине достигнуть эрекции, как во время традиционного полового акта.
En un intento por remediar lo que para un joven de 15 años debería ser natural Chris empleó una técnica diseñada para ayudar a los hombres a volver a asociar la excitación con el coito tradicional.
Уилл, как сообщалось ранее, сегодня мы смогли разыскать 20 летнего парня по имени Джо, но, как вы и упомянули, это не его настоящее имя.
Will, hace unas horas, hemos podido localizar... a un joven de 20 años al que llamaremos Joe, pero como has mencionado en la entrada, ese no es su verdadero nombre.
Просто взять и убить 13-летнего парня?
¿ Matar a un niño de 13 años?
Тебе не кажется это немного странным для 20 летнего парня?
¿ No crees que es raro para un chico de 20 años?
И мне все равно, когда в "Экономеце" начали брать мелочь за пакет, но я поперся к менеджеру и напугал до смерти 16-летнего парня.
Y no me importaba que la tienda de descuentos empezara a cobrar un centavo por bolsa, pero fui a la oficina del gerente, y asusté muchísimo a un niño de 16 años.
Сэм точно тебя любит, потому что я не встречала 19-летнего парня, который согласился бы подождать, если бы не был влюблен по уши или одержим.
Bueno, Sam sin duda te quiere, porque no conozco ningún otro chico de 19 años que diga que está bien esperar si no estuviera como totalmente enamorado de ti y obsesionado contigo.
Говорят, приведи 15-ти летнего парня, он может быть посыльным террористов.
Te dicen que cojas a un niño de 15 años, porque puede ser el mensajero de un terrorista.
Это из-за 14 летнего парня, который убил моего парня, чтобы попасть в банду.
Es el niño de 14 años que mato a mí novio para entrar a una pandilla.
Так что, вы вот так просто бросили на произвол 13-летнего парня, думающего, что вы мертвы.
¿ Y dejó que a un crío de 13 años solo en las calles, creyendo que había muerto?
Вопрос в том, поможет ли ваш обширный боевой опыт при сопровождении 13-летнего парня в среднюю школу?
Pero la pregunta es, ¿ toda tu amplia experiencia en combate te ha preparado para llevar a un chico de 13 años al instituto?
Доктор сказал, что у меня простата, как у 12-летнего парня.
El doctor dice que tengo la próstata de un niño de 12 años...
Похоже, мы няни для 30-летнего парня.
Parece que vamos a tener que cuidar a un hombre de 30 años.
У 27-летнего парня рука застряла во вращающейся двери.
Un joven de 27 ańos se trilló la mano en una puerta giratoria.
Страховой взнос для 17 летней девушки состовляет половину от страхового взноса 17 летнего парня.
- En serio? - Cuestan la mitad
Вот сейчас вас достало слушать одуревшего белого парня, а всё потому, что какого-то 14-ти летнего пацана из трущоб Лафит, который станет следующим Смайли Льюисом...
Y ahora mismo están ustedes escuchando a este chico blanco echado a perder, porque cualquier muchacho de 14 años de la zona de Laffite... puede ser el próximo Smiley Lewis -
Или они бы взяли самого молодого парня и 50-летнего мужика, который оказался бы убийцей.
¿ O si hubiesen contratado sólo al niño pequeño y a un tipo de 50 años que fuese un asesino?
Мы ищем парня, который убил 12-летнего мальчика.
Buscamos a un tipo que mató a un niño de doce años.
545 тысяч долларов, ради парня, с которым встречалась во время летнего лагеря 2 месяца, когда мне было 16?
545.000 dólares al año por un tío con el que salí dos meses a los 16 en un campamento?
Мы основываемся на показаниях 15-летнего... парня, принимавшего наркотики.
Están basando esto en un niño de 15 años saliendo de la droga.
Рассказ об автомобильном наезде на 18-летнего парня, и его смерти ты уверен, что он лгал?
y matarlo. ¿ Estás seguro que mintió?
парня 367
парнями 35
парням 24
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летнего ребенка 37
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего 87
парнями 35
парням 24
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летнего ребенка 37
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего 87