Летнего старика перевод на испанский
21 параллельный перевод
Его вытащили из глотки 60-летнего старика.
- Esto salió de un hombre de 60 años.
У вас была печень 80-летнего старика и почки 12-летнего мальчика.
Tenía el hígado de un hombre de 80 años y los riñones de un chico de 12.
За 3 месяца, я превратился из 95-летнего старика обратно в 35-летнего.
En tres meses, pasé de ser un viejo de 95 años a ser un joven de 35 años otra vez.
Один поцелуй 80-летнего старика.
Fue solo un beso, de un hombre de 80 años.
Ваш метаболизм, анализы крови, деятельность печени и почек - как у 92-летнего старика.
tu tienes el metabolismo, examenes de sangre, higado y riñon con funciones de alguien de 92 años.
Я не могу обогнать 80-летнего старика?
¿ No puedo derrotar a un hombre de 80 años? Bueno, vayamos...
Гэри Раш, мой грабитель с отягчающими, и медаль, которую он украл из дома 85-летнего старика.
Gary Rush. Mi robo agravado y la medalla que robó de una casa de un hombre de 85 años. Qué pasa con eso?
Ќеимоверно низкий результат одного из четвероклассников обусловленный шокирующим показателем ожирени €, высоким давлением и уровнем холестерина в крови 70-летнего старика, привел к тому, что средний результат школы оказалс € самым низким в стране.
Con un índice de grasa corporal terrible, presión sanguínea alta, y un nivel de colesterol de un anciano de 70 años hizo que el promedio de toda la escuela cayera al último lugar en el país.
Она не узнает меня в виде 80-летнего старика!
Ella no me reconocerá ¡ si tengo 80 años!
Они проверяли подгузник 90-летнего старика и я сумел проскользнуть.
Estaban cacheando los pañales de una vieja de 90 años y me colé.
Мой папа купил ей видеокамеру на Рождество, и все передавали её по кругу и дурачились... и когда она дошла до дедушки Аллана, он снял на неё свою голую задницу! * Представь, задница 70-летнего старика!
Mi padre compró la cámara para Navidad, y todo el mundo pasaba y hacía el tonto, pero cuando aparece mi abuelo Allan... simplemente le enseña el culo a la cámara. Y estamos hablando del culo de un hombre de 70 años a pantalla completa,
Я сплю в подсобке магазина комиксов, и мои кости хрупкие, как у 80-летнего старика.
Duermo en la parte de atrás de una tienda de cómics y tengo la densidad ósea de un hombre de 80 años.
Пропажа 80-летнего старика, наркобанда, орудующая в больнице Нью-Йорка, похищенное украшение из "Тиффани"...
Octogenario desaparecido, Recetas médicas, red de narcotráfico en el Hospital General de New York, joyas robadas de Tiffany ´ s...
Таких нет, но зачем кому-то убивать 90-летнего старика?
No hay nadie, ¿ pero por qué matar a un viejo de 90 años?
По правде говоря, мысли о ружье в руках 75-летнего старика в условиях плохой видимости чрезвычайно нервируют меня, но я был решительно настроен продолжать во имя человеческого понимания
A decir verdad, la idea de un arma en las manos de un hombre de setenta y cinco años en condiciones de baja visibilidad me ponía muy nervioso, pero estaba determinado a continuar por el bien del conocimiento humano.
Его пищевод как у 82-летнего старика.
Tiene el esofago de uno de 80 años.
Лора нашла у Бёрка только одно дело о преступной халатности против 73-летнего старика, который умер полтора года назад.
Y la única demanda por mala praxis que Laura encontró en el historial de Matthew Burke la interpuso un anciano de 73 años que lleva muerto 18 meses.
Я ещё не видел такого свежего 65-летнего старика.
Sí. Nunca he visto una mirada 65 años de edad, tan fresco.
Я ценю твой энтузиазм, но из всех нас здесь, ты думаешь, что у 80-ти летнего старика самое светлое будущее?
Agradezco tu entusiasmo, pero, de todos nosotros, ¿ crees que ese octogenario es el que tiene más futuro?
"Поцелуй 100-летнего мертвого старика".
"Besa al muerto de 100 años con maquillaje".
Вы говорите, что во всем доме престарелых нет ни одного 85-летнего слепого старика, которого можно было бы одолжить на вечер?
Así que, ¿ me estás diciendo que en tu entera residencia de ancianos no hay ni un solo hombre ciego de 85 años que pueda alquilar por una noche?
старика 41
старикан 107
старикашка 56
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летнего ребенка 37
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего 87
старикан 107
старикашка 56
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летнего ребенка 37
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего 87