Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Машина времени

Машина времени перевод на испанский

342 параллельный перевод
Значит это действительно машина времени?
Entonces es una máquina del tiempo?
Наша машина времени скоро последует за ними.
Nuestra máquina del tiempo, pronto les seguirán.
Наша машина времени начала погоню.
Nuestra máquina del tiempo está en su persecución.
Ох, да, и другая машина времени все еще регистрируется.
Oh, sí, y la otra máquina del tiempo aún está registrando.
Эй, это не их машина времени?
Hey, no es esta su máquina del tiempo?
Машина времени готова к действию.
La máquina del tiempo está lista para iniciar operaciones.
Наша машина времени преследует их.
Nuestra máquina del tiempo está en su persecución.
Это - машина времени. Корабль.
Es una cámara de tiempo.
Поздравляю, ваша машина времени замечательно работает.
Enhorabuena. Su máquina del tiempo funcona a la perfección.
Моя машина времени работает на энергии из того же источника.
Mi máquina del tiempo usa la misma fuente.
Будь у нас машина времени Герберта Уэллса, мы бы смогли понять, на самом деле работает история.
Con la máquina del tiempo de H.G. Wells quizá entenderíamos cómo funciona la historia.
У меня есть машина времени.
Tengo una máquina del tiempo.
Ты единственный, кто знает, как работает твоя машина времени.
Es la única persona que sabe cómo funciona la máquina del tiempo.
Машина времени?
¿ Máquina del tiempo?
У меня машина времени.
Tengo la máquina del tiempo.
А вдруг машина времени попадет в чужие руки?
Imagina si la máquina del tiempo cae en manos equivocadas.
— огласно карте, машина времени замурована в боковом штреке.
Según esto, la máquina del tiempo está encerrada en un túnel.
Ёто означает, что машина времени за этой стеной!
¡ La máquina del tiempo debe estar al otro lado!
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
Necesito una máquina del tiempo con música para llevarme adonde voy.
Итак, моя машина времени готова к первому испытанию.
Mi máquina del tiempo está lista para realizar experimentos.
Машина времени наконец заработала, а?
¿ Hiciste funcionar la máquina del tiempo?
Машина времени!
¡ Es una máquina del tiempo!
Машина времени. Конечно же.
Una máquina del tiempo.
Машина времени готова!
¡ Completé mi máquina del tiempo!
Так вот : машина времени - гораздо более сложный аппарат.
Una máquina del tiempo es más compleja.
Одна эта чертова машина времени отняла у меня пятнадцать лет.
Solamente la máquina del tiempo me llevó 15 años hacerla.
"Машина Времени"
"LA MÁQUINA DEL TIEMPO"
- Расскажите мне о машине времени. - Машина Времени была написана Х Г Уэлсом в 1894. А так же был снят фильм Джорджем Палом и музыкальная постановка Эндрю Лойда Вебера.
- "la máquina del tiempo"... fue escrita por Wells en 1894, luego adaptada a una película... y una obra musical que se exhibió en Broadway.
- У каждого есть собственная машина времени, не так ли?
Todos tenemos nuestras máquinas del tiempo, ¿ no?
Слушай, будь у меня машина времени, я бы всё исправила, но её нет.
Si pudiera volver atrás en una máquina, lo haría. Pero no puedo.
- Это как машина времени.
- Genial. Es como una cápsula del tiempo.
Машина времени работает!
- ¡ Ha funcionado!
Это машина времени, Наполеон. Он купил ее в интернете.
Es una máquina del tiempo, Napoleon.
- Стоп! Ты сказал, настоящая машина времени?
Un momento. ¿ Es una máquina del tiempo?
Пивная Машина Времени унесла меня в дальние дали.
Viajaba en la "Máquina del Tiempo de la Cerveza".
Моя машина времени работает.
Mi máquina del tiempo funciona.
И сейчас я понимаю мы свяжемся с Гарисоном Мором Чтобы узнать как же работает машина времени.
Sí me gustaría, Sr. Jefferson.
Что... у нее есть машина времени, чтобы мы могли вернуться и все исправить?
¿ Tiene una máquina del tiempo para que podamos volver a atrás y deshacerlo todo?
У нас нет времени. Нас ждёт машина.
No tenemos tiempo, un coche nos espera.
Time And Relative Dimension In Space. ( Машина для перемещения в пространстве и времени )
Time And Relative Dimension In Space.
Но, безусловно, к этому времени машина превратилась в серьезную угрозу для Вас.
Seguro que todo este tiempo, esta máquina ha sido un gran peligro para vosotros.
Это машина для исследования Моментального Перемещения Во Времени и Пространстве ( TARDIS ).
Es una máquina para la investigación del Tiempo y Dimensiones Relativas en el Espacio.
"МАШИНА ВРЕМЕНИ. Обнаружена рабочим из Лондона два года назад. Эта" Машина времени " разработана и построена Уэллсом, но неизвестно, работала ли она.
LA MÁQUINA DEL TIEMPO DISEÑADA POR WELLS NUNCA FUNCIONÓ.
Машина для путешествий в пространстве и времени.
Iniciales de Tiempo y Dimensión Relativa en el Espacio.
У нас так много свободного времени, особенно у Сирила Бассингтона-Бассингтона. Машина, в которой я сплю, помечена.
"Mi coche cama está marcado con una X".
Это машина повторения времени.
Es una máquina que hace un bucle en el tiempo.
Это было посреди пустыни, в самом нигде, на дороге в Вегас, ну знаешь, время от времени останавливается машина, чтобы заправиться.
Estaba en medio del desierto, en medio de ningún sitio, pero de camino a Las Vegas, ya sabes, de vez en cuando un coche se detenía, a repostar.
Он открыл, что машина вообще не нужна. Всё что он сделал - разработал формулу для предсказания порталов... природных окон в структуре времени.
Solo habia que desarrollar fórmulas para pronosticar portales ventanas naturales en el continuo del tiempo.
- Машина времени.
Viaje temporal.
Где эта машина времени?
- ¡ A la máquina del tiempo!
Простая машина времени.
Puede transportarnos en el tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]