Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Может вы и правы

Может вы и правы перевод на испанский

87 параллельный перевод
Что ж, может вы и правы.
Para mí está bien, puede que tenga razón.
Может вы и правы, господин Мир.
Cree Ud. que las vías y el telégrafo son gratis?
Да, может вы и правы. Может и правда, животное.
Sí, seguramente tengas razón.
- Может вы и правы.
- Bien, quizá él.
Нет? Ну, может вы и правы.
Quizás tenga razón.
Знаете, а может вы и правы.
Saben, talvez ustedes tienen razón.
Ну, может вы и правы.
Tomo nota.
Может вы и правы.
Puede que tengas razón.
- Ну да, может вы и правы.
Ah, quizá tengas razón.
Может вы и правы.
Sí, puede que tenga razón...
Может Вы и правы.
Quizá tenga razón.
Может вы и правы.
Tal vez estén de acuerdo.
Может Вы и правы.
Tienes toda la razón.
Что ж, может быть вы и правы. Ну, ещё бы...
Quizá tenga razón.
Может быть, вы и правы.
Tal vez tenga razón.
Может быть вы и правы, тогда это объясняет...
Posiblemente, eso explicaría...
Может, вы и правы.
Será así pero yo lo dudo.
Может, Вы и правы.
Creo que tiene razón.
Может, вы и правы, но от меня никто ничего не узнает.
Quizá tenga razón.
Вы правы, миссис Стронг... Только ведь и память подвести может.
Sra. Strong los recuerdos pueden palidecer también.
Может быть, вы и правы.
por tu seguridad, espero que tengas razon.
Может, Вы и правы.
Es posible.
Прекрасно. Может быть, вы и правы.
Quizás tengas razón.
Может быть, вы и правы.
Quizás tengas razón.
Может вы и правы.
Y también me pregunto qué estoy haciendo aquí. Tal vez tenías razón.
Я не знаю, может быть вы и правы.
Debería estar mentalizado. No sé.
Да, может быть, вы и правы.
Si. Tal vez tenga razón.
Может, Джон, Линг, Нэлл и ты и весь остальной мир может, вы все правы.
Quizá John y Ling y Nelle y tú y el resto del mundo entero quizá todos tienen razón.
Может, вы и правы.
Creo que tal vez tengas razón.
Может, вы и правы.
Quizás tenga razón.
Может, вы все и правы.
Sí. - No se lo puede ofrecer. - Quizá todos tengan razón.
Может, вы все и правы насчёт этого.
Quizá todos tengan razón sobre eso.
Вы полагаете, что я поступаю нецелесообразно, Тувок думает, что я нелогична... вы оба, может, и правы.
Usted piensa que estoy siendo ineficiente Tuvok cree que soy ilógica.
Может, вы, придурки, и правы.
Podrian estar en lo cierto idiotas.
Может, вы и правы по поводу Гитлера.
Tal vez tengas razón acerca de Hitler.
Вы правы. Может скрывать знание неверно. А может и нет.
No, tienes razón quizás ocultar el conocimiento esté mal o quizás no quizás descubrirlo por ustedes mismos es parte del camino a la Iluminación.
Может, вы и правы. У Тейлы это от давления.
Quizás tengas razón y Teyla sólo experimentaba los efectos de la presión.
Вы наверное были правы, может, это и не убийство.
Roger Lapinsky. Me parece conocido.
Вот если бы Вас не уволили, мы бы не встретили друг друга и Вы бы не помогли мне погрузить эти ящики в машину Может они правы.
Bueno, tal vez tienen razón.
Ладлоу может, вы правы. Может, вы и нужны но, черт подери, я вам тоже нужен.
Ludlow quizá tengas razón.
- Может быть, но я не могу рисковать, вы правы и ничего не делать.
Quizás lo esté. Pero no puedo aceptar la posibilidad de que tengas razón, y no hacer nada.
И, может быть, вы правы.
Y talvez tengas razón.
Может, вы и правы.
Tal vez tengas razón.
Может вы оба и правы, но народные певцы никогда не скажут "Возьми это, голый бекон" Ребят, вы знаете Фанкитаун?
Es posible que ambos estén de acuerdo, pero cantantes de folk, nunca dije, "tomalo, tocino desnudo conocen" barrio Funky?
Может быть вы и правы!
Bueno, ¡ quizás tengáis razón!
Может быть вы и правы.
Quizás tenga razón.
Может, вы и правы.
Tal vez tenga razón.
Может, вы и правы.
Quizá tenga razón.
Может, вы и правы на мой счет, но я надеюсь, что вы ошибаетесь.
Quizás estés en lo cierto respecto a mi. Yo espero que no.
Я не хочу, чтобы вы были правы, но... может, так и есть.
Yo no quiero ser, tal vez sí.
- Может быть, вы и правы.
- Tal vez tengas razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]