Мои перевод на испанский
62,555 параллельный перевод
- Я знаю, что ты блокируешь мои звонки, Нина. Но на этот раз стоит мне перезвонить. Я нашла твоего брата в отцовском доме, ему плохо.
Sé que estás evitando mis llamadas, Nina pero puede que quieras llamarme porque encontré a tu hermano en casa de tu padre y no está en las mejores condiciones.
Что? Я не считаю, что это лишь моя вина. Но меня тревожит знание, что мои поступки принесли тебе или кому-то еще боль.
Bien, no creo ser la única responsable pero no me siento cómoda sabiendo que te causé daño a ti o a alguien más.
И долгое время мне казалось, что мои поступки не имеют никакого значения.
Y durante mucho tiempo, yo creí fervientemente que nada de lo que hiciera importaba.
Мои люди держали меня в курсе дела.
Mis chicos me han estado informando.
Может и ты хоть что-то придумаешь, а то все идеи мои.
Ten una idea en vez de que yo las tenga todas.
Смотри, а вот и мои заметки.
¿ Ves? Mis notas.
Мои люди постоянно держали меня в курсе.
Mis chicos me estaban informando.
Мои дети видели по ТВ, как стреляли в их отца.
Mis hijos han visto por televisión cómo disparaban a su padre.
Если мои друзья будут удовлетворены, то ваш парень вернется домой через пару часов.
Supongo que si mis amigos están satisfechos, tu novio debería estar de vuelta en un par de horas.
Губернатор Рестон, мои поздравления.
Gobernador Reston, enhorabuena.
В любом случаи мои поклонники всегда так добры ко мне. И я горжусь тем, что стану следующем принцессой.
De cualquier modo, mis fans han sido muy buenos conmigo, y estoy muy orgullosa de ser la próxima princesa.
Ты же не запачкаешь снова мои простыни кровью?
No estás sangrando en mis sábanas otra vez, ¿ verdad?
Высчитывал шаги, ходил по кругу. Слушал, как на мои движения реагирует камера.
Contando pasos, dando vueltas, escuchando el sonido de las cámaras moviéndose cuando yo lo hacía.
Когда мои друзья и муж меня бросили... Это имело смысл.
Cuando mis amigos me abandonaron y mi marido me dejó... eso tenía sentido.
Мои недостатки и мою службу.
Mis defectos... y mi servicio.
Я просто хотела, чтобы ты знал. Мои руки связаны.
Solo quería que supieras que mis manos están atadas.
Я подаю этот ордер и Оливия Поуп ответит на все мои вопросы.
Voy a presentar esta orden y Olivia Pope va a responder a mis preguntas.
Вы можете есть мои круассаны, сколько пожелаете.
Puede comer todos los cruasanes que quiera.
Где мои дети?
¿ Dónde están mis hijos?
Мои руки связаны.
Mis manos están atadas.
Но в отличии от вашего, мои дроны полностью вооружены и готовы ко взрыву.
Pero a diferencia del suyo, los míos están cargados y listos para explotar.
Мои люди в АНБ уже работают над этим, но...
Tengo a mis muchachos en la NSA trabajando en eso, pero...
Хорошо. Где мои дроны-хищники, генерал?
Bien. ¿ Dónde están mis drones Predator, general?
Мои поздравления, Илай.
Felicitaciones, Eli.
Мои недостатки?
¿ Mis defectos?
Мои поздравления.
Felicidades.
Мои малыши особенные, как Кира.
Mis bebés son especiales como Kira.
Вы говорите "прыгай", а мои ноги остаются на полу.
Dices "saltar" y mis pies se quedan en el suelo.
Отдай мне мои вещи, и мы поговорим.
Vamos, dame lo que es mío y hablaremos.
До того, как убедил меня доверить ей мои 150 штук.
Antes de que me convencieras de que le confiara a ella mis 150.
Уберешь здесь всё и найдешь мои деньги.
Tú, limpia este desastre y consigue mi dinero.
бабушка не отвечает на мои звонки.
Tu abuela no contesta a mis llamadas.
Она не отвечает на мои звонки.
No contesta a mis llamadas.
И это были не мои деньги.
Y nunca fue mi dinero.
Вот мои условия :
Este es mi trato.
Это мои родители - королева Рея и король Лар с Даксама.
Estos son mis padres, la reina Rhea y el rey Lar Gand de Daxam.
Это мои люди.
Ellos son mi gente.
Мои боги обеспокоены только моей победой.
A mis dioses solo les importa mi victoria.
То есть, все мои близкие радуются отношениям, и я думала, что тоже смогу.
Es decir, todos mis amigos íntimos están en una relación feliz y creí que podría también tener eso.
Мои местоимения : они, их и им.
Mis pronombres son ellos, sus y les.
Если он соберёт вместе мои записи о сеансах...
Si junta las notas de las sesiones...
Мне кажется вы не поняли мои намерения, мистер Бах.
Creo que malinterpretó mis intenciones, Sr. Bach.
Но не сливай мои идеи, пока я...
No fuerces mi idea antes de que yo...
Сколько часов ты потратил, изучая мои позиции?
¿ Cuántas horas invertiste obsesionado con mis posiciones?
оу, мои отпечатки тут на всём, что на полках лежит!
Whoa! Mis huellas dactilares están en los estantes llenos de mierda como esa!
Поэтому вы принесли мои вещи?
¿ Por eso trajo mis cosas?
Где мои покои?
¿ Dónde están mis aposentos?
- Мои кузены здесь.
Mis primos están aquí.
Все мои братья мертвы, теперь наш черед.
Todos mis hermanos murieron y los seguiremos nosotros.
Мои другие дочери.
Mis otras hijas.
Почему он не отвечает на мои сообщения?
¿ Por qué no contesta mis mensajes?
мои соболезнования 426
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
моим 68
мои глаза 195
мои руки 110
мои яйца 62
мои ребята 16
мои родители 296
мои деньги 200
моих 47
моих друзей 51
мои очки 54
мои глаза 195
мои руки 110
мои яйца 62
мои ребята 16
мои родители 296
мои деньги 200
моих 47
моих друзей 51
мои очки 54
мои ключи 47
мои ноги 111
моим другом 31
мои извинения 381
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
мои руки связаны 45
мои ноги 111
моим другом 31
мои извинения 381
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
мои руки связаны 45