Мой маленький друг перевод на испанский
59 параллельный перевод
Мой маленький друг, вы удостоили меня чести, приняв моё приглашение прошлым вечером.
Querida amiga, me honra al aceptar mi invitación de anoche.
И ты, мой маленький друг. Неизменно верный.
Y tú, mi querido amigo, siempre fiel.
мой маленький друг... помоги дяде Локи выбраться отсюда.
mi pequeño amigo... ayuda al tio Loki a salir de aqui.
А для этого, мой маленький друг, придется тебя порезать.
Y para eso, mi pequeño amigo simplemente tendremos que cortarte.
Прощай, мой маленький друг.
Adiós, mi pequeño amigo.
Так что не будь слишком самоуверенной, мой маленький друг.
No pienses que estás tan segura.
Твой час настал, мой маленький друг.
Ha llegado el momento, amiguito.
Мой маленький друг, можешь больше не мечтать.
Mi pequeño amigo, no sueñes más.
Да! О да, мой маленький друг с волосами русалки!
¡ Oh, si, mi pequeño amigo cabeza de semain!
Мой маленький друг в штанах почернел.
El hombrecito de mis pantalones se volvió negro.
Ой, мой маленький друг умрет прежде, чем увидит мир.
Mi hombrecito se va a morir antes de conocer el mundo.
Хороший план, мой маленький друг.
Muy buen plan pequeño amigo.
Вы не возражаете, если мой маленький друг запишет нашу беседу?
¿ Le importa si mi amiguito graba esta conversación?
Никогда не замечал ласкового обращения "Мой маленький друг"?
No viste cómo se trataban?
Это может быть нашим последним праздником, мой маленький друг.
Este podría ser nuestro último hurra, mi pequeño amigo.
Мой маленький друг...
Mi pequeño amigo...
"Скажи привет мой маленький друг."
"Saludad a mi amiguito."
Вот зачем мне эта сумка... мой маленький друг.
Es por eso esta bolsa, mi pequeño amigo.
Теперь мой маленький друг будет со мною всегда.
Oh, ahora estaré segura de mi amiguita para siempre.
Прощай, мой маленький друг.
Adiós, mi querido amiguito
Мой маленький друг, если тебя что-то не устраивает, то другой отель в двух часах езды отсюда.
Amigo E, que no le gusta... El motel está cerca de a 2 horas de distancia.
Мы не в Израиле. Мы в старых добрых Штатах, мой маленький друг-иммигрант, мы тут любим центральные кондиционеры, а не меланомы.
Vale, pero no estamos en Israel, estamos en los maravillosos Estados Unidos, mi pequeña amiga inmigrante donde nos gusta disfrutar del aire acondicionado, no de los melanomas.
Несмотря на всю твою эксцентричность и надоедливость ты все еще мой маленький друг.
A pesar de lo peculiar y molesto que puedes llegar a ser, aún sigues siendo mi pequeño colega.
Привет, мой маленький друг!
Hola, amiguito.
Да, мой маленький друг Пачи уже не был маленьким.
Sí, mi pequeño amigo Patchi ya no era pequeño.
- У меня для тебя есть особое задание, мой маленький друг.
Tengo un trabajo especial para ti, mi amiguito.
0 мой маленький друг.
No te asustes mi amigo
Приветствую, мой маленький друг!
¡ Hola, amiguito!
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Mis amigos trompistas dicen que es el mejor boîte de jazz de la zona.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
Pero te advierto, Alex siendo, como siempre he sido ¡ el único en esta comunidad enfermiza y resentida que quiere salvarte de ti mismo!
Хочешь узнать новое название моей биографии мой маленький итальянский друг?
¿ Quieres saber el nuevo título de mi biografía mi amiguito italiano?
Ты слишком маленький, друг мой Ты слишком маленький
"eres demasiado pequeño, muchacho ; " eres demasiado pequeño, ¡ eso está claro! "
Нет, мой нелепый маленький друг.
- No, mi amiguito excéntrico. Eso es una gaviota.
Забивать маленький мяч в маленькую дырочку посреди большого поля! Нет, друг мой, это не по вкусу Пуаро.
Golpear una pelotita para que caiga en medio de un hoyo de un campo de grandes dimensiones eso no es del gusto de Poirot.
Кирику маленький, но он мой друг.
Kirikú es pequeño, pero es mi amigo.
Мой маленький недалекий друг, если бы они нуждались в нашей помощи... они бы нас о ней попросили.
Si hubieran necesitado nuestra ayuda, nos la hubieran pedido.
Костя выдал тебя, мой маленький друг.
Kostya te entregó.
"О боже, мой лучший друг попал в пасть сатане" сказал маленький мальчик с красным помпоном на голове.
Oh Dios, mi amigo está poseido, dijo el niño del pompón rojo
Ах, как долго я ждал этого момента... Мой маленький зеленый друг.
Hace mucho tiempo que espero la llegada de este momento mi pequeño amigo verde.
ты не должен так волноваться, мой очень странный маленький друг.
No debes preocuparte por todo, mi pequeño y muy extraño amigo.
Мой маленький толстенький истеричный друг.
Bien, mi gordito e histérico amigo
Спускайся сюда мой маленький коричневый друг.
Baja aquí, mi querido morenito.
Ну, я полагаю, вам захочется суши, мой маленький желтый друг.
¿ Supongo que usted querrá sushi, amiguito amarillo?
Он ( принц Гарри ) назвал кого-то "мой маленький пакистанский друг".
Llamó a alguien "mi amiguito Paki"...
- Мой маленький английский друг.
- Mi pequeño amigo inglés. - ¿ Quién?
Добро пожаловать в мой мир, маленький друг.
Bienvenido a mi mundo, joven amigo
Давай, мой маленький, трехколесный друг.
Vamos, mi pequeño triciclo.
Джуд, мой милый, новый, маленький друг.
Jude, mi dulce y nuevo amiguito.
Итак, мой маленький безногий друг. Я спрошу в последний раз.
Bien, mi amiguito lisiado, te lo voy a preguntar una vez más.
Это маленький город, мой друг.
Esta es una ciudad pequeña, amigo mío.
Куда же ты подевался, мой маленький лесной друг?
¿ Dónde has estado, mi pequeño amigo duendecillo?
мой маленький 54
мой маленький мальчик 26
мой маленький ангел 24
маленький друг 25
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
мой маленький мальчик 26
мой маленький ангел 24
маленький друг 25
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другом 137
другими 36
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другом 137
другими 36
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17