Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Над чем работаешь

Над чем работаешь перевод на испанский

273 параллельный перевод
Над чем работаешь?
¿ En qué estás trabajando?
Над чем работаешь сегодня, Рэй?
¿ En qué trabajas hoy, Ray?
- Над чем работаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
- Над чем работаешь?
¿ En qué trabajas?
Над чем работаешь?
¿ En qué trabajas?
- Над чем работаешь?
- ¿ En que estas trabajando? - En nada.
Эй, Большой друг. Над чем работаешь?
Hola, grandullón ¿ En qué estás trabajando?
Барт, ты над чем работаешь.
- Espera, Lana, discúlpame.
А ты над чем работаешь?
¿ En qué estás trabajando tú?
Лучше расскажи над чем ты работаешь.
Cuéntame sobre qué trabajas.
- Над чем сейчас работаешь?
- ¿ Qué preparas?
То, над чем ты работаешь, имеет какое-то отношение к птице?
Lo que has estado haciendo tiene que ver con esa criatura?
Над чем сейчас работаешь?
¿ Qué estas preparando? ... ¿ Algo bueno?
Нет ничего лучше бутербродов с колбасой, когда работаешь над чем-нибудь.
No hay nada como los sándwiches de salchicha cuando estás trabajando en algo.
То, над чем ты работаешь - что-то очень плохое?
Eso en lo que estás trabajando, es malo, ¿ no?
Над чем ты работаешь?
en que cosa estas trabajando?
- Над чем ты сейчас работаешь?
- No me lo perdería. ¿ En qué estás trabajando?
Над чем ты работаешь, покажи мне.
Tengo ganas de ver qué estás haciendo.
Я не знаю, над чем ты работаешь, но это почти доконало тебя.
No sé en qué estás trabajando, pero casi te mata.
- Над чем ты сейчас работаешь?
- ¿ En qué estás trabajando?
О, вот как. А над чем ты работаешь?
Bien. ¿ En qué estás trabajando?
Так, а над чем ты сегодня работаешь?
¿ En qué trabajas hoy?
над чем ты сейчас работаешь, Мия?
¿ Qué es lo que sigue, Mia?
- Работаешь над чем?
- ¿ En qué?
Над чем ты работаешь?
¿ En qué trabajas?
Над чем ты сейчас работаешь?
- ¿ Qué estudias actualmente?
Над чем ты работаешь?
¿ En que estas trabajando?
- Над чем работаешь?
¿ En que estas trabajando?
И над чем ты работаешь?
¿ Y qué tipo de cosas haces?
Над чем ты работаешь?
¿ En qué trabajas ahora?
- Над чем ты работаешь?
- ¿ En qué estás trabajando?
Работаешь? Над чем?
¿ De qué?
Над чем ты работаешь?
¿ En qué estás trabajando?
- Над чем ты работаешь?
- ¿ En qué trabajas?
А ты над, чем работаешь, Эл?
Al, ¿ qué has estado haciendo?
Здесь нужны мозги, которых казалось бы должно быть достаточно, но это не так Поэтому еще нужны деньги чтобы обеспечивать то над чем ты работаешь
Se necesita cerebro, y debería ser suficiente, pero no es así. Se necesita dinero para financiar la investigación de su trabajo.
- Над чем-то работаешь?
- Estás trabajando?
Итак, над чем ты работаешь?
Entonces, ¿ en que trabajas?
Даже не говори никому, над чем ты работаешь.
Nunca le digas a nadie en qué trabajas.
Над чем ты работаешь?
¿ Si? ¿ En que trabajas?
Над чем работаешь?
¿ En que estás trabajando?
- Над чем работаешь?
¿ En qué estás trabajando?
Ты над чем-то работаешь? Нет, это...
¿ Algo en lo que estás trabajando?
Работаешь над чем-нибудь?
- ¿ Trabajas en algo?
Покажи нам, над чем ты сейчас работаешь...
Enséñanos en qué has estado trabajando...
- Над чем ты работаешь так поздно?
¿ En qué estás trabajando tan tarde?
- Вали отсюда. - Над чем ты работаешь?
- ¿ En qué estás trabajando?
- Ты сейчас над чем-нибудь работаешь?
- ¿ Estás trabajando en algo ahora?
Над чем ты работаешь, Дэн?
¿ En qué estás trabajando, Dan?
Так, ты никогда мне не говорила над чем ты работаешь.
Entonces, nunca me dijiste exactamente en qué estás trabajando.
И над чем конкретно ты работаешь?
- ¿ Exactamente en qué estás trabajando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]