Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Над чем я работал

Над чем я работал перевод на испанский

85 параллельный перевод
Сэр, я принес Вам письмо, но сначала я бы хотел занять минуту Вашего времени и показать то, над чем я работал последние 3 года.
Le traigo algo del departamento de correo, pero antes si no le importa que le robe uno o dos minutos de su precioso tiempo quisiera mostrarle algo en lo que he trabajado dos o tres años.
Всё, над чем я работал, пошло коту под хвост из-за одной глупой ошибки.
Todo por lo que he trabajado, tirado a la basura por un estúpido error.
Это будет конец всему, над чем я работал.
Será el fin de todo por lo que he trabajado.
- Вот над чем я работал.
- De reciente montaje.
Все, над чем я работал, все, во что верил, привели к тому, что правда все ещё существует.
Todo por lo que he trabajado, todo lo que creía, mantener la verdad todavía existe
Я наконец-то понял всё, что я прочёл, всё, над чем я работал.
Finalmente comprendo... todo cuanto he leído, todo con lo que he trabajado
Всё, над чем я работал, зависит от того насколько мило наша семейка будет сидеть и улыбаться.
Todo por lo que he trabajado depende de que nuestra familia pueda sentarse y tener una sencilla comida juntos y sonreír.
- Вы разрушили все, над чем я работал.
- Habéis arruinado todo por lo que había trabajado.
Погибнет все, все над чем я работал.
Echarás a perder todo lo que he hecho.
В то время, все о чем я просил - это как можно меньше упоминать о нем, а теперь он в моей студии, на моем радио, разрушает мою карьеру... все, над чем я работал всю свою жизнь.
Ahora, lo único que pedí es verlo menos. Y ahora, está en mi estudio, en mi radio, arruinándome la carrera por la que he trabajado toda mi vida.
Но я не хочу, чтобы ты сделал первый выстрел, и разрушил всё, над чем я работал.
Pero no puedo dejarte disparar primero... y ponerlo todo en peligro.
Кое-кто подошел слишком близко к тому, чтобы раскрыть мой секрет, и если это произойдет, они уничтожат всё, над чем я работал.
Alguien está peligrosamente cerca de descubrir quién soy y si lo logran, podrían destruir todo por lo que he trabajado.
А над чем я работал?
Entonces, ¿ en qué estaba trabajando?
Всё, над чем я работал, о чём тревожился... всё уничтожено!
¡ Todo por lo que he trabajado, todo lo que me ha importado destruído!
Это что-то, над чем я работал какое-то время.
Era algo en lo que llevaba un tiempo trabajando.
28 лет службы, Все над чем я работал, поставлено на карту.
28 años de servicio, todo lo que he trabajado para estar en la línea.
Боже... все, над чем я работал.
Dios... Todo en lo que he trabajado.
Это изменит все, над чем я работал всю свою жизнь.
Esto invertirá todo por lo que he trabajado toda mi vida.
тогда ты понимаешь как мне это важно всё над чем я работал было ради встречи с ним в этом смысл, получить фото доказательства это единственный способ доказать моим коллегам и миру что я прав и я знаю, я прав
Entonces entiendes cuanto necesito de esto. Todo lo que trabajé para encontrarlo. Ese es el punto de todo esto, es obtener una evidencia fílmica.
Эта женщина Макс... Она хочет взять и разрушить всё над чем я работал.
Esa mujer Max... se llevará todo por lo que trabajé...
Кое-что, над чем я работал раньше, но это.. это рискованно, так что еще не поздно отказаться от всего.
Es algo que sé que ha funcionado en el pasado, pero es... arriesgado, así que no, no es demasiado tarde para cancelarlo.
О, да, я наблюдал за вами, я наблюдал,.. как ты разрушил все, над чем я работал.
Sí, te he estado observando, te he estado observando... mientras arruinabas todo por lo que he estado trabajando.
Это самый важный момент в моей жизни, потому что всё, над чем я работал, не приносило пользы.
Este es el momento más importante de mi vida porque todo lo que he hecho no ha sido útil.
Это уничтожит все, над чем я работал.
Esto va a destruir todo por lo que he trabajado.
То, над чем я работал долгое время.
Algo en lo que he estado trabajando durante mucho tiempo.
- То, над чем я работал последние два месяца.
- En lo que he estado trabajando los últimos dos meses.
Ты можешь потерять все, над чем работал и все, ради чего работала я.
Puedes perder todo por lo que has trabajado, por lo que he trabajado.
Я хочу узнать над чем работал Джон.
Quiero ver en qué estaba trabajando.
Учитывая то, над чем он работал я бы не назвал причины смерти естественными.
Dado lo que buscaba dudo que sea natural esa muerte.
Над всем, чем я работал всё что я сделал, всё пропало.
Todo por lo que he estado trabajando, todo lo que tenía, se ha ido.
Всё, над чем я работал!
¡ Todo por lo que trabajé!
Или, по крайней мере, вернет вам то, что у вас было, чтобы вы, надеюсь, оставили мне все, что было у меня, и я мог бы вернуть назад своих людей и закончить то, над чем работал.
O por lo menos te quedarás como estabas, lo que significa, espero, que me dejarás como estaba y volveré a contratar a mi gente y acabaré mi trabajo.
Это все, над чем я когда-либо работал, вся переписка, все файлы, все проекты.
Es todo en lo que he trabajado, cada memoria, cada archivo, cada proyecto.
Я еще ни над чем не работал.
No estaba en nada todavía.
Я тут кое над чем работал, думаю, кто-то должен на это взглянуть.
Estaba trabajando en un "marrón" que alguien debería revisar.
Я кое над чем работал, но не успел закончить.
Estaba trabajando en algo, pero no me han dejado terminarlo.
Я всю ночь кое над чем работал.
Frank, no estoy seguro de que sepas lo que es un plan, tío.
Я говорю, я никогда не работал так усердно над чем-нибудь в моей жизни.
Solo digo que jamás había trabajado tan duro en algo en toda mi vida.
Теперь вы видите, над чем я всё это время работал. Подготавливал всё для того, чтобы Майянцы взяли на себя перевозку кокса, а Лин — поставки больших пушек.
Verás, eso es en lo que he estado trabajando, hacer que los Mayans sean las mulas de la coca y que Lin cubra lo de las armas.
Простите? Все это из-за того, над чем работал я.
Eso era algo en lo que yo estaba trabajando.
я думаю я могу выяснить над чем работал Джастин ВандерХейден.
Creo que puedo haber descubierto en lo que estaba trabajando Justin VanderHeyden.
И я не брошу все то, над чем работал всю свою жизнь.
Y no voy a rendirme con lo que he estado trabajando toda mi vida.
И я не брошу все то, над чем работал всю свою жизнь.
Y no voy a rendirme con lo que estuve trabajando toda mi vida.
Окей, все, что я знаю - это то, что он работал над чем-то.
Vale, todo lo que sé es que está trabajando en algo.
Я кое-над чем работал на улицах.
Estoy explorando otras posibilidades fuera del tribunal.
Я не могу позволить каким-то идиотам разрушить все, над чем я так долго работал.
No puedo tener a idiotas como tú que desperdicien todo lo que me costó tanto conseguir.
- Я думаю, что Говард работал над чем-то, что могло бы стоить больших денег.
- Creo que Howard trabajaba en algo que podría haberle hecho ganar una gran cantidad de dinero.
Слушай, я над кое-чем работал в последние дни
Así que, mira, he estado... He estado trabajado en algo durante los últimos días.
Я понимаю, но если у Вас есть хоть какая-то догадка о том над чем он работал перед своей смертью...
Lo comprendo, pero si hay algo que sepa... en qué trabajaba antes de morir...
Я никогда ни над чем упорно не работал.
Vaya. Nunca he trabajado duro en nada.
Я вообще-то занят, но хорошо, погоди, сейчас я уберу то, над чем работал.
Estoy bastante ocupado, pero, vale, espera, deja que aparte lo que he estado haciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]