Назови имя перевод на испанский
331 параллельный перевод
Дженкс, ты вел дилижанс и все видел! Назови имя убийцы?
Jenks, tu conducías la caravana y lo has visto... ¿ Quién lo mató?
Назови имя и клан!
¡ Di tu nombre!
Назови имя и клан.
¡ Di tu nombre y clan!
Назови имя!
Dinos el nombre.
Умерь свое презрение. Назови имя человека, который обвинял г.Путнэма!
¡ Purgue su desacato y denos la identidad del hombre que acusó a Putnam!
- Хорошо. Назови имя.
- Dame un nombre.
- Катитетсь к черту из моего дома. - Просто назови имя.
¡ Dame un nombre!
Имя назови!
¡ Quiero tu apellido!
- Назови его имя и адрес.
- ¿ Cuál es su apellido y su dirección?
Назови его имя. И все будет кончено.
Di su nombre y todo habrá terminado.
Ты просто назови мне имя друга, близкого друга Рэми, и я тебя отпущу.
Sólo tienes que darme el nombre de un amigo de Rémy, y te suelto.
Назови свое имя еще раз.
¿ Cómo dijiste que te llamas?
Пожалуйста, назови мне это имя.
¿ Café? Por favor dime el nombre.
- Назови свое имя.
- Diga su nombre.
- Назови свое мне имя.
- ¿ Cómo te llamas?
Назови хотя бы имя.
Al menos dime tu nombre.
Это не имя для Омма, назови его Быстрый...
Ése no es nombre de Om, llámalo Juguetón o Fiel.
"Я..." Назови свое имя.
"Yo..." Decid vuestro nombre.
"Я... Назови свое имя."
Yo... decid vuestro nombre.
Ты всё для меня, ты солнце моё, ты стар и сед и полон сна, ах, глазки озорные, мотовка Мэри-Джейн! Тогда назови моё имя.
¡ Eres mi todo, eres mi amanecer, mi viejo y gris y lleno de sueño, mi destructiva Mary Jane!
Если хочешь чтобы он ушел отсюда своими ногами, назови нам имя.
¿ Entonces quién? Quieres que se vaya, dame un nombre.
- Окей, а пока назови-ка мне её имя.
De acuerdo. Mientras tanto, dígame su nombre.
А теперь назови своё имя, и я пришлю тебе 10 баксов.
Y ahora, si me dice Vd. Su nombre le enviaré diez pavos.
Если слышишь меня, назови его имя и спаси Альберто.
Si puedes oírme, dime un nombre. Y salva a Alberto, que es inocente.
Назови фальшивое имя.
Dale un nombre falso.
Назови мне имя.
Dame un nombre.
Назови ему мое имя, и он со своей женой поможет тебе.
Dile mi nombre... el y su esposa te ayudarán.
Например, однажды днём ты пришёл домой а я сижу здесь и обсуждаю литературные вопросы с ну не знаю, назови мне имя игрока.
Digamos, por ejemplo, que tú llegas a casa una tarde y estoy sentado aquí hablando de literatura con, No sé, dame el nombre de algún jugador.
Назови его имя.
Di su nombre.
- Назови мне имя, Макс!
- ¡ Un nombre, Max!
Назови мне имя, и я позволю тебе выйти отсюда с целым позвоночником.
Dame un nombre, y te dejaré salir de aquí con la columna de una pieza.
Назови мне его имя, и я скажу тебе номер его могилы.
Dígame su nombre y le daré el número de su tumba.
Назови своё имя. Не обязательно настоящее.
Dime tu nombre no tiene que ser el de verdad.
Назови имя.
Dame un nombre.
Назови свое имя и имя своей пары.
Di tu nombre y el de tu pareja.
Пожалуйста, назови свое имя и имя своей пары.
Por favor, di tu nombre y el de tu pareja.
А теперь назови мне имя.
Dame un nombre.
Назови мне его имя.
Dime su nombre.
Почему он так хочет тебя вытащить Назови мне его имя.
¿ Por qué te necesita tanto que es capaz de matar? Dime su nombre.
Говори. Назови имя банка.
Dame el nombre del banco.
- Назови его имя.
Dame un nombre.
Назови мне имя.
- No puedo decirles. - ¿ Eh?
Теперь назови мне имя.
Mark.
Доска, назови нам имя его истинной любви!
Ouija, ¿ cuál es el nombre de su verdadero amor?
Фрай, назови им имя.
¡ Di un nombre!
Назови мне свое имя, коневод, и я назову свое.
Dime tu nombre, amo de caballos, y te diré el mío.
Пожалуйста, назови своё имя.
Ningún partido de los Yankees. Por Dios, hombre. Todo el mundo quería ese viaje.
Назови своё имя для протокола.
Es una cuestión de tiempo antes de que alguien hable.
Если хочешь вернуть дело Гэнта обратно, назови Коулу имя стрелявшего.
Quieres entregar el caso Gant, entonces dile a Cole quién disparó.
Для начала назови свое имя.
Empieza por decirnos tu nombre.
Назови свое имя.
Declara tu nombre.
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
назовём это 21
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови его имя 18
назови мне имя 29
назови свою цену 46
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови его имя 18
назови мне имя 29
назови свою цену 46