Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Найдём

Найдём перевод на испанский

14,409 параллельный перевод
Пока нет, но найдём.
Todavía no, pero lo haremos.
Я вам с самого начала сказала, что это только до тех пор, пока мы не найдём его семью
Le dije desde el principio, que era sólo una colocación de emergencia hasta encontrar a la familia del niño.
Но если мы сможет опознать это место, и найдём его, разве вы не сможете вызвать его сюда?
Pero si pudiéramos identificar ese concesionario y lo encontramos, ¿ Tienen suficiente para pedirle que venga aquí a una reunión?
И что мы, вероятно, найдём, если посетим собственно офис Буллхуд
Y lo que vamos a encontrar cuando visitemos el mismo Bullhood
Поедем назад к Северному побережью и найдём их.
Volveremos por la Costa Norte y daremos con ellos.
Да, а мы проедем по каждой, пока не найдём их.
Sí, así que tenemos que buscar en todas hasta dar con ellos.
Мы найдём их.
Vamos a encontrarles.
Подразумевается, что мы ничего не найдём?
Sugiere confianza nos encontraremos nada.
И мы их найдём.
Y los vamos a encontrar.
Мы... мы найдём хорошее место.
Encontraremos un buen lugar.
Я обыщу квартиру Ён Хи, может быть, найдём что-нибудь на Дона.
Registraré la casa de Young-Hee, veré si podemos usar algo en contra de Don.
Думаем, мы остановим его, если кое-что найдём.
Podríamos detenerlo si encontramos algo.
А кого мы ещё найдём к вечеру?
¿ A quién más vamos a conseguir para esta noche?
Найдём мы твой свитер.
Vamos a recuperar esa chaqueta.
Свяжусь с тобой как только мы его найдём.
Te llamaré en cuanto le localicemos.
Если найдём этого "некто", сможем выйти на капитана Дека и освободим рабов.
Si encontramos a esa persona, puede que podamos encontrar al capitán Decha y liberar a esos esclavos.
Санитар отведём вас в процедурную, а мы найдём вам одежду.
Una persona lo llevará a un cuarto de tratamiento, e iremos a buscarle algo de ropa.
Хорошо, я пойду с тобой на вервольфов, но в следующий раз я решу, куда пойдем.
Muy bien, yo iré al teatro contigo, pero la próxima vez vienes conmigo.
Так что мы найдем и того, кто помог им с Иганом это сделать.
Patrick para el asesinato de Lobos, así que quien lo ayudara a él y a Egan a matar a Lobos será descubierto y juzgado.
Послушай, это затея с книгой не сработала, но, возможно, мы найдем другой способ.
Mira, la cosa libro no funcionó, pero tal vez podríamos encontrar algo que lo hace.
Если мы проверим личности всех, кто приземлился во всех частных и общественных аэропортах, тогда рано или поздно мы его найдем.
Si revisamos la identidad de quienes aterrizaron, podremos encontrarlo.
Да ладно вам, девушки. Давайте бросим эту корпоративную чепуху и найдем дело, стоящее расследования, загадки со смелыми персонажами и сюжетными поворотами... Убитый оказывается в террариуме со смертельно ядовитыми змеями?
Olvidemos esos casos corporativos y busquemos uno... digno de investigar, con misterios y personajes audaces... y giros y... ¿ Hombre muerto acaba en nido de víboras mortales?
Да, мам, пойдем на кухню.
Vamos, mamá, vamos a la cocina.
С вашего разрешения, пойдём четыре на четыре.
Con tu permiso, vamos a ir de cuatro en cuatro. Voy a hacer una llamada.
Традиции Ласана живы в нас, и так будет, пока не найдем новый дом.
Llevamos las costumbres de Lasan y lo haremos hasta llegar a nuestro nuevo hogar.
И дом мы найдем, если дитя спасет воина и глупца.
Encontraremos nuestro nuevo hogar solo si el niño salva al guerrero y al necio.
- Без топлива мы никого не найдем.
Sin combustible, no podemos encontrar a nadie.
Пока не найдем базу, нам надо куда-то садить истребители.
Hasta que podamos encontrar una base, necesitamos un lugar para aterrizar nuestros cazas.
Думаю, что там мы ничего не найдем.
Mi instinto me dice que esos archivos estarán vacíos.
- Мы найдем его.
Podremos encontrarlo. Están llegando cazas TIE.
Мы найдем там что-то.
Ahí tiene que haber algo para nosotros.
Мы найдем тебя по сигналу.
¡ No dejes que despegue! Seguiremos tus señales.
Если мятежники на борту - мы найдем их.
Si hay algún rebelde a bordo lo encontraremos.
Что ж, найдем другое время сказать ему, что я подзалетела.
Encontraremos otro momento para decirle que estoy embarazada.
Мы выйдем на CNBC.
Vamos a irnos con CNBC.
Грейс жива, и мы найдем ее. Кто этот парень на стуле, Мигель?
Grace está viva y vamos a encontrarla. ¿ Quién es el hombre de la silla, Miguel?
Но найдем сейчас.
Sí, tenemos que encontrarlo ahora.
Грейс, милая, мы тебя найдем.
Grace, cariño, te encontraremos.
Вместе мы найдем Питона.
Podemos encontrar a Python juntos.
Пойдём на улицу и пропустим по сигаре.
Salgamos a fumar un cigarro.
Может быть мы найдем пароль на ее диске? Попробуй восстановить удаленные файлы.
¿ Buscamos en el disco para recuperar archivos borrados?
Что если мы найдем что-то на нее?
¿ Y si encontramos algo en su contra?
Йоу, че как, бро? Пойдем на футбол.
¿ Qué pasa hermano, quieres ir a ver el fútbol?
Руби, всё в порядке. Мы найдем твою стаю.
- Tranquila, hallaremos a tu manada.
Давайте найдем ее.
Encontrémosla.
Давай найдем Дороти.
- Vamos a buscar a Dorothy.
Мы найдем твою девицу, пока капитан не узнала.
Encontraremos a tu chica antes que la Capitán se entere.
Значит, если найдем тайник Пеньи, найдем Эспозито.
- Espo estará donde están las monedas.
Мы найдем тебе медсестру.
Te conseguiremos una enfermera.
Дамы и господа, прежде чем мы перейдём к основному событию, я хотел бы напомнить, что вся выручка от продажи билетов сегодня пойдёт на помощь семьям, пострадавшим от нападения на центр афроамериканской культуры Моррисон.
Damas y caballeros, antes de que entremos al evento principal, quiero recordarles que todos los boletos vendidos esta noche son para ayudar a las familias afectadas por los ataques en el centro Morrison para la Cultura Afro-Americana.
Дана, пойдём со мной на кухню, пока мальчики знакомятся друг с другом.
Dana, ven conmigo a la cocina Mientras que los chicos llegan a conocerse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]