Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Нам нужен ты

Нам нужен ты перевод на испанский

792 параллельный перевод
Нам нужен ты и Блу Лу.
Y los necesitamos, a ti y a Blue Lou.
- Потому что нам нужен ты.
Es a ti a quien buscamos.
Ты нужен нам как свидетель.
Debes ser un testigo.
- Да... ты нужен нам.
Te necesitamos.
- Ты нам нужен, Шейн.
- Quédate con nosotros, Shane.
Ты нам нужен.
- Es un mal asunto.
Бик, извини, но ты нам нужен ненадолго в той комнате, если сможешь уйти.
Te necesitamos aquí un rato, si te es posible.
Ты нам нужен, чтобы отразить нападение Асахины.
Te necesitamos para rechazar a Asahina.
Ты нам нужен для обследования. Все ясно?
Queremos que se haga una revisión. ¿ Entendido?
Ёто семейное дело, но оно касаетс € человека, который мыслит скорее как ты, нежели мы, нам нужен твой совет.
Este es un asunto interno sólo, pero como se trata de una persona más cerca de su manera de pensar que el nuestro, Damos la bienvenida a sus consejos.
Ты просто человек, который нам нужен.
Eres la persona que necesitamos.
- А ты точно уверен, что это тот, кто нам нужен?
- ¿ Tiene que ser ése?
Да, тебя, скажи да, ты нам очень нужен!
Te quieren a ti.
Вёрджил, ты больше не нужен нам с микроскопами, передай это своему шефу.
Virgil, ya no te necesitamos ni a ti ni a tus microscopios. Puedes decírselo a tu jefe.
Нам не нужен ни ты, ни он.
No los necesitamos ni a ti ni a él.
Ты знаешь, если Арден окажется прав, и там действительно произошло что-то необъяснимое, то ты нам будешь обязательно нужен.
Ya veremos, si tiene razón Arden y hay algo extraño allí para ser resuelto... ¡ Pero te necesitamos!
- Ты нам сегодня ночью нужен.
Te necesitamos.
Нам нужен ты.
- ¿ Yo?
Ты нам не нужен.
No lo necesitamos.
Ты нужен нам.
Estamos interesados en ti.
Ты нам не нужен. Это тайное собрание.
No te queremos aquí, es confidencial.
Ты нам не нужен! Hи раньше, ни впредь!
¡ No te aceptaremos, no lo hicimos ni lo haremos!
Ты нам не нужен! Мы отказываемся от тебя. Oтделаем тебя!
No lo aceptaremos, te abandonaremos, te destrozaremos, ¡ mejor aún, te olvidaremos!
- Ты думаешь, нам нужен вес побольше, Хэнк?
- ¿ Hace falta más peso, Hank?
Ты нам нужен.
Hay una mejor forma de morir.
И ты нам нужен.
Te necesitamos, hombre.
Хан, ты нам нужен.
¡ Han, te necesitamos!
Кто нам нужен, так это ты.
He cruzado varios desde que estoy volando.
Ты нам нужен, Себастьян.
Te necesitamos, Sebastian.
Ты нам нужен, Ричард!
¡ Queremos verte, Richard!
Джордж Джонс, где же ты, когда ты так нужен нам?
George Jones, ¿ dónde estás cuando más te necesitamos?
Ты нам нужен в бункере сейчас же.
Te necesitamos enseguida.
Гвидо, иди домой. Ты нам больше не нужен.
¡ Guido, vete a casa!
- Я же говорил тебе, что нам не нужен постоялец. - Говорил, говорил, сто раз говорил но ты настаивала, как будто мы голодаем! - Да.
¿ No te dije que no necesitábamos un inquilino?
Когда я говорил, что нам не нужен постоялец, ты меня не слушала.
Cuando dije que no necesitábamos alquilar, tú me querías arrancar los ojos.
ты нам нужен.
Ven, Snarf, aún te necesitamos.
Ты нам нужен, Хадсон. Твое нытье уже достало.
Ocúpate de eso porque te necesitamos y estoy harta de tus sandeces.
Ты нам действительно больше не нужен.
No te necesitábamos más.
Коль скоро Мёртах у нас ты нам не нужен.
Como tenemos a Murtaugh a ti no te necesitamos.
Нам нужен лучший... ты.
Por eso estás tú aquí.
Ты нам нужен.
Te necesitamos.
Ты даже не знаешь, как сильно ты нам нужен.
No sabes cuánto te echaríamos de menos...
Не сомневаюсь, но ты нужен нам тут.
- Lo imagino. Pero te necesitamos aquí.
Ты был прав. Нам нужен ребёнок. Нам надо усыновить его.
Tendríamos que haber tenido un niño, haberlo adoptado, tenías razón
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- ¿ Le dijiste que la necesitamos?
Ты нам тут нужен.
Tómate tu tiempo.
Ќасчет того, что € тогда сказал... Ќу знаешь... ќ том, что ты нам не нужен и...
Lo que dije antes... de no necesitarte y todo eso...
Ты нам так нужен.
Necesitamos tu ayuda.
- Ты нам нужен.
- Le necesitamos.
Но ты нам нужен.
Te necesitamos.
- Ты нам здесь нужен.
- Lo necesitamos afuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]