Напиши ему перевод на испанский
53 параллельный перевод
Напиши ему, что тебе достаточно мысли о нём, чтобы почувствовать тепло.
Escríbele lo que piensas, y eso te reconfortará.
Напиши ему то, что ты сказала!
¡ Escríbelo así cómo lo has dicho!
Напиши ему, чтобы подождал, пока умру. Не долго.
Escríbele que espere hasta que yo muera, que falta poco.
Напиши ему.
Escríbele.
Напиши ему, что...
Dile que...
Напиши ему ответ.
Escrνbele en respuesta al mensaje.
Напиши ему.
Escriba esto.
Напиши ему "спасибо". Читай, и спасибо тебе.
Léalo, y gracias.
По крайней мере, напиши ему. Хм?
Escríbele y dale a conocer tu mala situación.
Напиши ему письмо. Скажешь, что все было отлично, но теперь все кончилось.
Escríbele una carta, dile que fue grandioso, pero que ya se acabó.
- Тогда напиши ему письмо.
Pues escríbele una carta.
Напиши ему, что нет. Напиши, что я очень хочу с ним общаться.
Dile que no, que yo también quiero hablar con él.
Ты напиши ему письмо с извинениями.
¿ Por qué no escribes una nota y le dices lo mucho que lo sientes?
И ради Бога, Лили, напиши ему, пока он еще не отказался.
Por Dios, Lily... le mandas mensajes incluso cuando está en el baño.
Напиши ему, чтоб приехал, хоть на денек.
Dile que vuelva... Aunque sea de licencia.
Мне тяжело думать о твоем милом брате, и я боюсь, это было недоразумение. Напиши ему, что он - единственный человек, которого я люблю и любила.
Estoy preocupada por tu querido hermano, ha habido un malentendido.
Напиши ему, что он стал победителем как владелец телефона с GPS и что он один из 20 претендентов, кто может выиграть 100.000, если примет участие в маркетинговом исследовании.
Escríbele a su casilla de correos y dile que ha ganado un teléfono móvil con GPS y que es uno de los 20 escogidos, y que puede ganar cien mil coronas, si participa en una encuesta.
Но ты - Напиши ему документ о досрочном освобождении.
Pero tu... Dale una multa.
Напиши ему, что всё хорошо.
Di- - dile que estoy bien.
Напиши ему
Envíale un mensaje.
Напиши ему письмо и отправь его маршалам.
Escribe una carta y envíasela a los marshals.
- Напиши ему и расскажи всю правду.
Quiero que le escribas y se lo cuentes todo.
Напиши ему!
¡ Mándale un mensaje!
Напиши ему сейчас.
Dile que ahora.
Напиши ему, что ты передумал и тебе нужно увидеться с ним.
Dile que has cambiado de opinión y que necesitas verle.
Напиши ему смс.
Mándale un mensaje.
Тебе нужно прогулятся, напиши ему
Vas a salir de aquí y a mandarle un mensaje.
Напиши ему, Энтони.
Envía una carta, Anthony.
Напиши ему.
Mándale un SMS.
Напиши ему, что ты в Вашингтоне и с тобой надежные люди.
Dile que estás en Washington con gente en la que confías.
Напиши ему ему еще раз.
Prueba a escribirle de nuevo.
Напиши ему через два-три дня.
Y le respondes en dos o tres días. - ¿ Dos o tres días?
Тогда напиши ему письмо, чтобы он лучше роли выбирал.
Entonces envíale un mensaje sobre los papeles que elije.
Так напиши ему письмо.
Pues envíale una carta.
Просто напиши ему в ответ.
Envíale otro mensaje.
Напиши ему список всего необходимого.
Dale una lista de lo que vas a necesitar.
Просто напиши ему : "Йоу, забыла свои кольца, классный стручок", сотню эмодзи и отправляй.
Pues escríbele un mensaje y dile, "Tú, dejé mis anillos... bonita salchicha", emoticon de cien dólares y enviar.
- Напиши ему :
- Le respondería diciendo :
Тогда напиши ему.
Bueno, entonces escríbele.
Снимай плащ, отправляйся в свой кабинет и напиши ему.
Ahora, quítese el abrigo, métase en su oficina y escríbale.
Напиши ему записку, дай мой номер телефона.
Escribe una nota. Dales mi celular.
И сказал ему : возьми твою расписку и садись скорее, напиши : пятьдесят.
Y el administrador le dijo : "Toma tu recibo y escribe cincuenta."
И сказал ему : возьми твою расписку и напиши : восемьдесят.
Toma tu recibo y escribe : "Ochenta".
Напиши ему письмо.
Escríbele una carta.
Напиши ему.
Y ahora que estamos por firmar el Concordato con el Estado Italiano.
Не можешь рассказать, напиши. Мы положим в конверт и отдадим ему.
Si puedes decirlo, escríbelo.
- Напиши ему.
- Mándale un mensaje.
Левон, ответь ему, напиши, что я ему ни капельки не верю!
Lavon, envíale un mensaje y dile que lo expulsa de su wazoo.
- Напиши ему снова.
- Escríbele de nuevo. - No hará daño...
На этот раз ты ему напиши.
Bueno, esta vez, tú le mandarás un mensaje.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему конец 112
ему уже 43
ему страшно 40
ему уже лучше 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему конец 112
ему уже 43
ему страшно 40
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему было 336
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему было 336
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124