Не говори глупости перевод на испанский
138 параллельный перевод
Не говори глупости.
No digas tonterías.
Не говори глупости.
No tientes al destino
Не говори глупости!
¡ No digas tonterías!
- Не говори глупости.
- No digas tonterías.
Ты ничего не понимаешь. Не говори глупости.
- Qué feliz soy.
Не говори глупости
No digas tonterías.
- Розариа, не говори глупости. Давай, иди, иди.
Rosaria, no seas boba, anda vete.
- Не говори глупости.
- No seas tonto.
Ты ничего не понимаешь Ты не говори глупости, ты слушай.
No entiendes nada. No digas tonterías, escucha.
Не говори глупости. Это очень опасно - быть в одной комнате с Морганом Эрпом.
Es arriesgado estar aquí con Morgan Earp en la misma sala.
Не говори глупости.
¡ No seas hipócrita!
Не говори глупости.
Vamos, no seas ridícula.
Не говори глупости.
No seas tonto. No tiene sentido.
Не говори глупости. Сколько проблем может быть с малышкой? Идите.
No seas tonta. ¿ Qué molestia puede causarme un bebé?
Не говори глупости Солоу.
No se queje, Solow.
Не говори глупости.
No seas absurdo.
Нет, не говори глупости.
No, no sea tonto.
Не красивей чем Леа, не говори глупости.
¡ No tanto como Lea! ¡ No digas tonterías!
- Не говори глупости. - Нет, нет.
Ah, deja de decir locuras.
Не говори глупости, папа.
- No seas tonto. Es Bertie Wooster.
Не говори глупости.
¡ Bobadas!
Не говори глупости!
No seas tonto.
Не говори глупости!
¡ No seas ridícula!
- Не говори глупости.
- No seas ridículo.
Не говори глупости.
No seas ridículo.
- Не говори глупости.
Déjame en paz, ¿ quieres?
Не говори глупости.
No empieces con esas tonterías
Не говори глупости.
Tú sabes que lo habrá.
! Не говори глупости. Я думаю только о Карле.
- Tonterías. y o pienso sólo en Carla. - ¿ También cuando te pajeas?
- Не говори глупости!
- Qué dices.
Не говори глупости, она только на 4-м месяце.
No digas tonterías, hija, si está de cuatro meses.
Не говори глупости, ты не умрешь.
Termina esta mierda, tú estás viva.
Не говори глупости, ничего ты не собирался отдавать.
No seas tonto, no ibas a regalármelo.
- Не говори глупости.
- Ésas son tonterías.
Не говори глупости.
No seas tonta. Eres joven.
Не говори глупости.
No digas bobadas.
Не говори глупости.
No digas estupideces.
- Не говори глупости, сейчас не время.
No digas tonterias. No es hora.
Не говори глупости!
No digas tonterías!
Не говори глупости.
Deja de ser ridículo
Не говори глупости!
¡ Qué cosas dices!
Не говори так, это глупости...
No hables más así, es idiota, yo...
Не говори глупости.
¡ Tonta!
Не говори глупости!
Para comprometernos,, ¿ verdad?
Не говори глупости, Мелчи.
No seas desagradable.
Не говори глупости.
Vamos.. no digas tonterías.
Не говори глупости...
Tonterías, tienes que terminar el bachillerato.
Не говори глупости.
- Parecerá un accidente. - No hablarás en serio.
Не говори аб-б глупости.
No seas abs.... Tonto.
Не говори глупости.
Qué estupidez.
Фанни, не говори глупости!
- Fanny, no seas ridícula
не говори глупостей 313
не говори так 1743
не говори 1594
не говори ничего 293
не говорите глупостей 59
не говори со мной 111
не говори со мной так 70
не говорите 385
не говорите глупости 29
не говорите со мной 16
не говори так 1743
не говори 1594
не говори ничего 293
не говорите глупостей 59
не говори со мной 111
не говори со мной так 70
не говорите 385
не говорите глупости 29
не говорите со мной 16
не говори ерунду 46
не говорите никому 43
не говорили 54
не говори мне 805
не говори маме 49
не говорить 47
не говорила 123
не говорите со мной так 16
не говорите ни слова 23
не говорите этого 25
не говорите никому 43
не говорили 54
не говори мне 805
не говори маме 49
не говорить 47
не говорила 123
не говорите со мной так 16
не говорите ни слова 23
не говорите этого 25
не говори ему 154
не говорит 49
не говорите так 264
не говори никому 199
не говори с ним 43
не говорите ей 34
не говори им 65
не говорите мне 244
не говори ей 119
не говорите ерунды 24
не говорит 49
не говорите так 264
не говори никому 199
не говори с ним 43
не говорите ей 34
не говори им 65
не говорите мне 244
не говори ей 119
не говорите ерунды 24