Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Не может быть

Не может быть перевод на испанский

21,169 параллельный перевод
Этого не может быть.
Esto no puede ser correcto.
Не может быть.
De ningún modo.
– 24. Так что это не может быть Саммер.
No hay modo de que sea Summer.
Это не совсем обычное "не может быть".
Bueno, no de un "modo" normal.
Не может быть, чтобы Джек выдал Салибу его местонахождение.
No hay forma que Jack daría a Salib su ubicación.
Не может быть!
Oh, demonios no!
Не может быть.
Imposible.
Я всего лишь сказал, что она не может поговорить с отцом, потому что он не может быть втянутым в это.
Todo lo que le dije yo es que no debería hablar con papá, porque no podía estar involucrado en ningún sentido.
Не может быть, чтобы вы только бродить умели.
Tiene que haber algo más que este deambular sin rumbo.
Нет, не может быть Что это?
- No, no. No puede ser.
Это не может быть член нашей семьи.
No es nadie de esta familia.
А почему это не может быть женской пещерой?
¿ Por qué no puede ser una cueva de mujer?
Хорошо но всё, что он скажет с этого момента, является гипотетическим и не может быть использовано против него
Bien. Todo lo que diga a partir de ahora es puramente hipotético y no puede ser usado en su contra.
– Я хочу сказать, не может быть.
- Es decir, no puede ser.
Если человека ложно обвинили... в покушении на Кронпринца... не может быть более серьёзного нарушения справедливости.
Si el hombre equivocado ha sido acusado de atacar al príncipe heredero, no puede haber un error judicial más grave.
Не может быть.
De ninguna manera.
Наоборот, мы обнаружили, что человек, который носит камеру не может быть Даннингом.
A la inversa, se encontró que la persona que lleva la cámara no podría ser Dunning.
А это не может быть какая-нибудь другая сеть торговцев людьми?
¿ No podría tratarse de otra red distinta?
Да не может быть!
Debe estar bromeando.
Этого не может быть.
Eso no puede ser.
Этого не может быть.
Eso es imposible.
Не может быть, что я раньше этого не заметил.
No puedo creer que no lo vi antes.
Не может быть!
¡ Adiós!
Не может быть я в это не верю Я же знаю тебя уже... да ладно
De ninguna manera. No lo creo, hombre. Te conozco por...
Может быть, это не была канцелярская ошибка.
Bueno, quizás no fue un error administrativo.
Если мы правы, мистер Давенпорт, дело может быть именно в ней.
Sr. Davenport ella podría estar en el centro de todo esto.
Как то, что я сказал, может не быть самой крутой частью?
¿ Cómo es posible que lo que he dicho no sea la mejor parte?
Который может быть или не быть настоящим живым драконом
* Que podría o no ser un dragón de verdad *
И я должен сказать, хоть у нас может и не быть завтрашнего дня
* Y debo decir, aunque puede que no lleguemos a otro *
Результатов пока может и не быть.
Puede que no veamos ningún resultado en un tiempo.
Тогда возможно, что в ней может быть что-то, чего ты не видел, о чем ты не знаешь, да?
Entonces es posible que... haya cosas que no vieras, de las que no supieras nada, ¿ verdad?
Не похоже, но это может быть карликовая планета.
No es probable, pero podría ser un planeta enano.
"Ириска может быть восприимчив " к возможности приобрести статус, к которому стремился, но так и не достиг его отец.
" Caramel podría ser sensible... a la obtención de un estatus que su padre ha buscado sin nunca lograrlo.
Этого быть не может.
No puede ser.
Может быть, субъект знал жертв. Они обе не замужем.
Quizá el sudes conocía a sus víctimas.
Повар может не быть на встрече, но он в доме.
El chef puede que no esté en las reuniones, pero está en la casa.
Может быть жив, может быть мёртв, но пока ты не откроешь коробку, твой брат ещё жив.
Podría estar muerto o podría estar vivo, pero mientras no habras la caja, tu hermano seguirá vivo.
С ней у нас может быть шанс.
Con ella, tal vez haya una oportunidad.
Это не может быть Р. У нас есть MIR.
No puede ser una P cuando dice MIR.
Может быть, идти на ту вечеринку и не такая уж хорошая идея.
Bueno, tal vez ir a esa fiesta no sea una buena idea.
- Может быть, нам не стоит подниматься..
- Tal vez no debiéramos subir...
Реликвия исчезает из запертого и охраняемого сейфа, чего, как нам известно, быть не может.
Una joya desaparece de una caja fuerte cerrada y protegida,... lo cual todos sabemos que es imposible.
И ты не представляешь, насколько действительно все может быть плохо.
Y no tienes ni idea lo mal que pueden llegar a ponerse las cosas en verdad.
Быть может, дело не только в чудовище.
Quizás el sueño no se trate del monstruo... sino de ti...
Может быть, мистеру Уэггу вторая нога и не нужна.
Quizás el Sr. Wegg no tiene que perder la otra pierna.
Может быть, она не хочет успешного исхода.
Tal vez ella no quiere que tenga éxito.
Вы не обязаны ничего говорить, если сами этого не желаете, но всё сказанное вами может быть записано и включено в показания...
Usted no está obligado a decir nada, a menos que desee hacerlo,... pero cualquier cosa que diga puede ser registrada y ser usada como evidencia.
Я не знаю, может быть, около двух часов.
No sé. ¿ Quizás las dos... de la mañana?
Вы не обязаны ничего говорить, но всё сказанное вами может быть записано и включено в показания.
Usted no está obligado a decir nada, a menos que desee hacerlo,... pero cualquier cosa que diga puede ser registrada y ser usada como evidencia.
Не знаю, но зная ее, это может быть метка дьявола.
Yo que se, siendo ella, podría ser la marca del diablo.
Я сейчас... не могу не думать, что это может быть связано с Габриэлем.
Ahora mismo, no puedo dejar de pensar que puede que esto tenga algo que ver con Gabriel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]