Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Не поймите меня превратно

Не поймите меня превратно перевод на испанский

37 параллельный перевод
Не поймите меня превратно.
No me malinterprete, Srta. Flaemm.
Не поймите меня превратно, мистер Ричардс, но один из талантов мисс Ченнинг это выбирать пьесы.
No me interprete mal, Sr. Richards. La grandeza de la Srta. Channing está en su facilidad para elegir las mejores obras.
Не поймите меня превратно, мистер...
Oh,... no me malinterprete, eh,...
Не поймите меня превратно.
Le ruego que no me malinterprete.
Не поймите меня превратно, я уверен в успехе. Да?
No me malinterpretéis, me siento seguro.
Не поймите меня превратно.
No me malinterpretes
Не поймите меня превратно.
No me malentiendan.
Не поймите меня превратно. Я не пытаюсь ухаживать, но...
No me malinterpretes, no trataré de cortejarte...
Не поймите меня превратно.
No me malinterpetes.
Не поймите меня превратно, но вы гораздо красивее большинства моих клиентов.
Espero que no me interpretes mal, pero eres mucho más guapa que la mayoria de mis clientes.
Не поймите меня превратно мой отец думал и о деньгах. Но не только о них.
A mi padre también le interesaban las ganancias, pero se preocupaba más por otras cosas...
Не поймите меня превратно, но, черт возьми, через пару сотен лет едет крыша! Одиночество это хорошо.
Es decir, la soledad es buena.
Нет, не поймите меня превратно.
No, no me malentienda.
Не поймите меня превратно.
No me malinterpreten.
Не поймите меня превратно, но вам нужно уходить.
Mira, no lo tomes a mal, pero necesito que te vayas.
Не поймите меня превратно.
Miren, no me malinterpreten.
Не поймите меня превратно.
No me malentiendas.
И, прошу, не поймите меня превратно... но у вас чудовищный запах изо рта.
Y por favor no malentienda esto, pero... su aliento es terrible.
Не поймите меня превратно.
No me malinterprete.
Что вовсе не свойственно моему брату, распространятся о дамах. Так что не поймите меня превратно.
Y es inusitado que mi hermano trate a una dama de esa forma pero la personalidad del hombre es muy cambiante.
Ну, что вы! Не поймите меня превратно.
Oh, no, no lleves eso por el camino equivocado.
Не поймите меня превратно.
No me malinterpretes.
Прошу, не поймите меня превратно.
No, por favor no lo tome a mal.
Не поймите меня превратно, я не поддерживаю дискриминацию.
No se lo tomen a mal, estoy a favor de la discriminación positiva.
Послушайте, не поймите меня превратно, это отличный фонд, но они должны тщательно проверять своих'подопечных'.
Mirad, no me malinterpretéis, es una gran organización, pero de verdad que deberían comprobar estas cosas.
Не поймите меня превратно. Я могла бы вытащить твои почки через ноздри, если бы захотела.
No me mal interpretes... podría sacarte los riñones por las fosas nasales si quisiera.
Я написала речь про моего отца мм, набор клише о том, каким хорошим он был врачом, и великим гуманистом, и, не поймите меня превратно, это все правда
Yo había escrito un discurso sobre mi padre... grupo de estereotipos acerca de lo gran doctor que es, lo gran humanitario y no me malinterpreten eso es muy cierto.
- Пожалуйста, не поймите меня превратно.
No me malentienda.
Не поймите меня превратно.
No me entiendas mal.
Не поймите меня превратно.
No me malinterpretes. Yo...
Не поймите меня превратно.
Pero no me malinterpreten.
Не поймите меня превратно...
Ahora, no me malentiendan...
Не поймите меня превратно.
No lo tome a mal.
Не поймите меня превратно.
Entiéndame bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]