Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Ненавижу эту работу

Ненавижу эту работу перевод на испанский

55 параллельный перевод
Я ненавижу эту работу с самого первого дня.
Lo he odiado desde eI primer día, pero al menos me gano Ia vida.
- Ненавижу эту работу. - Хорошо...
Odio este trabajo.
Я ненавижу эту работу.
Odio este trabajo.
- Ну, ё-моё, ненавижу эту работу.
¡ Joder!
Ненавижу эту работу.
Odio este trabajo.
Ненавижу эту работу, но делаю ее хорошо.
Trabajo mucho, odio lo que hago, pero soy bueno.
Ненавижу эту работу!
Odio este maldito trabajo.
- Ненавижу эту работу.
odio este maldito trabajo.
Ненавижу эту работу.
Odio mi trabajo.
Ничего. Ненавижу эту работу, нужно пропустить стаканчик.
nada, voy a trabajar, necesito una copa
Ненавижу эту работу!
Odio este trabajo.
Ненавижу эту работу!
Por Dios.
Это потому что я ненавижу эту работу.
Es porque ya odio el empleo.
Иногда я ненавижу эту работу.
Odio este trabajo a veces.
- Я ненавижу эту работу.
- Odio este trabajo.
Я тоже ненавижу эту работу.
Yo también odio esto.
Я ненавижу эту работу, Сэнди!
¡ Odio este trabajo, Sandy!
О Боже, я ненавижу эту работу.
Dios, odio este trabajo.
Я ненавижу эту работу вот только вы слишком мне нравитесь.
Odio este trabajo. Pero desearía que ustedes no me agradaran tanto.
я не знаю что сказать, потому что я ненавижу эту работу и мне плевать на все это
No sé qué decir Roque odio este trabajo. Nada me importa en realidad.
Ненавижу эту работу.
Oh, odio este trabajo.
Я все равно ненавижу эту работу. Мелвин.
- Como sea odio este trabajo.
Как я ненавижу эту работу.
Cómo odio este trabajo.
В такие времена я... я ненавижу эту работу.
En tiempos como éste es cuando yo... yo... odio este trabajo.
Ненавижу эту работу, если честно.
La verdad es que odio este trabajo.
Господи, ненавижу эту работу.
Odio este trabajo.
И я ненавижу эту работу.
- Y odio trabajar aquí.
Я всё равно ненавижу эту работу.
Da igual, odio mi trabajo.
Я ненавижу эту проклятую работу, и она мне не нужна.
Odio este maldito trabajo y no lo necesito.
- Извини, что я тут тебе грубил. - Ничего страшного. Ненавижу эту работу, но здесь хорошо платят.
- siento lo que acaba de ocurrir - no importa no me gusta trabajar aquí, pero está bien pagado en realidad, soy actor, actor de verdad, no como la señorita Monroe.
Ненавижу эту гребаную работу!
Odio este puto trabajo.
Я ненавижу эту проклятую работу.
Odio este trabajo.
Да, потому что я ненавижу эту дерьмовую работу.
Sí, porque me gusta este trabajo de mierda.
"Я ненавижу эту ёбаную работу. Ненавижу её!"
"¡ Odio este maldito empleo!"
Ненавижу эту работу!
Odio este empleo.
Ненавижу эту чертову работу.
Odio ese trabajo.
Из-за тебя я полюбила эту работу и теперь из-за тебя я ненавижу её, и я просто злюсь на тебя постоянно.
Tú me hiciste amar este trabajo y ahora eres la razón de que lo odie y de que me cabree contigo a todas horas.
Из-за тебя я полюбила эту работу, а теперь из-за тебя я ненавижу её.
Tú me hiciste amar este trabajo y ahora eres la razón por el que lo odio.
Черт, ненавижу эту чертову работу!
¡ Odio a este maldito trabajo!
Я ненавижу эту работу.
Me estás haciendo sentir insegura antes de mi cita. ¡ No!
- Ненавижу эту сраную работу.
Diablos, odio esta porquería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]