Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Нет уж

Нет уж перевод на испанский

2,525 параллельный перевод
Нет уж, в этот раз, ты станешь чьей-то сучкой, насильничек.
No, vas a ser la perra de alguien en la cárcel, violador.
Нет уж, спасибо.
Sí. No, gracias.
Нет уж. Он заслужил все, что получил.
Se merecía todo lo que recibió.
Нет уж, спасибо.
NO, GRACIAS.
- Нет уж, спасибо.
No, gracias.
Нет уж, такого не надо.
Yato, do glatias.
Нет уж.
No.
- Нет уж, я должен быть подальше от сальмонеллы.
Hey, Papa, - Quieres ayudarnos? - Tengo que alejarme de la salmonela.
Нет уж, это просто мерзко.
No, sólo apesta.
Нет уж, погоди.
- No. - Espera.
Нет уж. Спасибо.
No, gracias.
Нет уж, спасибо.
No, gracias.
- Джоди, постой, давай поговорим. - Нет уж, спасибо.
- Jodie, por Dios, tenemos que hablar.
Нет уж!
De ninguna manera.
Тебе же запор не нужен, правда? Нет уж.
No querrás estar constipado ¿ no?
- Нет уж! - Вернем его.
- Van a tener a su hombre.
- Нет уж!
No lo creo.
Нет уж, ты ешь вот это.
No, usted come esto.
- Нет уж, нахуй, не после того, что в прошлый раз было.
De ninguna manera. No luego de la última vez.
Вот уж нет!
De ninguna manera, José.
Ну уж нет. Она наконец-то дает ему перерыв.
- No, acaba de darles un descanso para ir al baño por fin.
Ну уж нет. Это самое милое воровство.
De ninguna manera, es el robo más dulce que conozco.
- Нет, раз уж Вы здесь, мы можем покушат салат. Но Колин даже еще не вернулся из школы.
- Quiero decir, ya que estás aquí, podría preparar una ensalada, pero Colin ni siquiera ha llegado a casa de la escuela.
Ну уж нет.
Ni hablar.
Но уж нет!
¡ Pues, ni hablar!
Ну уж нет.
No lo creo.
Вот уж нет.
No lo creo.
Ну уж нет.
De ninguna manera.
А если нет, что ж, думаю, вы будете рады, что мы двое вообще появились, уж поверьте.
Y si no lo está, bueno, creo que vas a estar agradecido de que ambos viniéramos aquí, créeme.
Нет, Макс, это мы не так уж хорошо проводиv время.
No, Max, nosotras no la estamos pasando tan bien.
Ну уж нет, я ставил их на моем радио-шоу.
No! Yo los tocaba en mi show de radio.
Нет уж.
No, gracias.
- Ну уж нет.
- No lo creo, amigo.
- Нет, не найдут. - Тогда пускай уж это произойдет на безопасной территории.
- Y al mismo tiempo lo harían en un lugar seguro.
- Вот уж нет.
En realidad, no.
Нет уж!
¡ Demonios, no!
Ну уж нет, поверь мне, я абсолютно точно понимаю, что и как происходит, и мне уже все равно.
Créeme, créeme, me resulta muy familiar lo que está pasando y estoy por encima de ello.
- Что не так уж и смешно. - Нет.
- Que no es gracioso.
Вот уж нет.
Definitivamente no.
Нет, я знаю, ты имела в виду меня, потому что я не тупица и уж никак не Кэролайн.
No, sé que ter referías a mi, porque no soy idiota, y tampoco lo es Caroline.
Ну нет, если уж выбирать Принца, то...
Si vamos a poner a Prince, y creo que deberíamos, como...
Опять? Ну уж нет.
No, otra vez no.
Вот уж нет!
Nunca.
Нет, нет, нет! Я не так уж и знаменит.
No soy tan famoso.
Ну уж нет!
Oh, por Dios no!
Вот уж нет вам принимать решение, не так ли?
No es realmente decisión tuya, ¿ verdad?
Нет, уж ты первый.
- No, suéltame tú. - A las tres.
И уж конечно их нет на военной базе, Папа.
No está en una base naval, Papi.
Ну уж нет.
No lo está.
Ну уж нет.
No. Claro que no.
- Вот уж нет, спасибо!
¡ Eso no podía pasar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]