Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Никакого ответа

Никакого ответа перевод на испанский

76 параллельный перевод
С, т, у, ф, х, ч... а, б, в, г, Д, е... никакого ответа.
U, V, W, X, Y, Z. A, B, C, D, E, F, G... No voy a responder.
Он не дал мне никакого ответа.
No me dio ninguna respuesta.
И никакого ответа.
No me respondió.
- Мы его не опознали. Никакого ответа на наши попытки связаться.
No respondió a nuestra llamada.
Пока никакого ответа. Прекратить.
Interrumpa.
Он просил мира, но либо получал отрицательный ответ, либо не получал никакого ответа.
El pedía la paz, pero recibía una negación o no le respondían nada.
Все, м-р Спок. Никакого ответа.
Sin respuesta.
Никакого ответа, сэр.
Aún no hay respuesta, señor.
Никакого ответа, сэр.
No hay respuesta, señor.
- Нет никакого ответа с корабля.
No lo entiendo, no hay respuesta de la nave.
Никакого ответа.
No hay respuesta.
Нет никакого ответа на дружественные сообщения, сэр.
No hay respuesta a los mensajes amistosos.
Если бы это было так, я бы не дал вам никакого ответа, но я могу сказать : нет.
Si lo hiciera, no se lo diría. Pero puedo decir que no.
Это моё девятое письмо тебе и никакого ответа...... Слава богу я в порядке...
Incluyendo ésta, ya te he escrito 9 cartas pero no he recibido ninguna respuesta si le preguntas a tu hijo Saban gracias a Alá estoy bien...
Мне будут звонить - никакого ответа, потому что я буду так глубоко.
Trabajaré bien en secreto.
До сих пор никакого ответа от клингонов, мистер Ворф?
Todavia no hay respuesta de los klingon, Sr. Worf?
Хм, я не принимаю никакого ответа.
Está disparando.
По-прежнему нет никакого ответа от Одо и О`Брайена.
Sigue sin haber respuesta de O'Brien u Odo.
Мы отослали запросы любым кораблям брунали и норкадиан, которые могли бы быть поблизости, но мы пока не дождались никакого ответа, и мы всё ещё пытаемся выяснить, откуда родом двое других.
Enviamos mensajes a cualquier nave brunali o norcadiana que pueda estar cerca. Pero aún no hemos recibido repuesta y aún tratamos de averiguar de donde provienen los otros dos.
Никакого ответа.
No responde a los comandos.
До сих пор никакого ответа.
Y dijo algo que no olvidaré :
- Что? Никакого ответа?
¿ No vas a responder?
К сожалению, я не получила никакого ответа.
Desgraciadamente, no he recibido respuesta.
Мы ищем Даниэля Слиппери. Мы не получили никакого ответа на звонок в дверь.
Estamos buscando al señor Daniel Slippery pero nadie responde al timbre.
- Никакого ответа от Командования.
No recibimos respuesta del comandante.
По-прежнему никакого ответа от Совета Джаффа?
¿ Seguimos sin respuesta del Consejo Jaffa?
Но прямо сейчас, сэр, у меня нет никакого ответа.
Pero por el momento, señor, no tengo ninguna.
Никакого ответа.
No hubo respuesta.
Я пыталась дозвониться тебе по мобильному. Никакого ответа.
En tu celular solo hay una grabación.
Но нет никакого ответа От неба
Pero ninguna respuesta del cielo
И вот уже несколько дней никакого ответа.
Han pasado algunos días y sin noticias.
Я не получаю никакого ответа.
No tengo respuesta.
И никакого ответа?
¿ Y no ha llamado?
Никакого ответа.
No he podido conseguir una respuesta.
Никакого ответа от них не дождешься.
Aquí nadie te va a decir nada.
Ответ в том, что нет никакого ответа.
La respuesta es que no hay respuesta alguna.
Никакого ответа.
No obtuve respuesta.
Я вызвала Старка, но никакого ответа.
- Volví a llamar a Stark y no respondió.
Может быть, и нет никакого ответа.
Y puede que no haya alguna respuesta.
огда € не получил никакого ответа, € отправилс € домой за запасным ключом.
Cuando no me respondieron, volví a casa a buscar un juego de llaves extra.
Но я не получил никакого ответа.
Pero no he tenido ninguna respuesta.
Но... это ужасная трагедия, что так и не произведены аресты и ОВР не дало никакого ответа.
Pero... es absolutamente trágico... pero no ha habido ningún arresto. Y el IIB no ha dicho una palabra.
Я звонила три раза, никакого ответа.
Lo hice tres veces y no respondieron.
Я занималась безопаностью нашего района и я не получала никакого ответа от городских властей.
Me preocupaba la seguridad en nuestro vecindario, y no obtenía ninguna respuesta satisfactoria desde el ayuntamiento.
Никакого ответа.
Ni una sola respuesta.
Понятия не имею. Всё время об этом думаю, а ответа никакого не нахожу. Правда, Пушарик?
No tengo idea nunca llego a ninguna conclusión ¿ no es así * * * *?
- По-прежнему никакого ответа.
Sigue sin contestar.
Вопрос возвращается, и у нас нет никакого готового ответа.
La pregunta sigue acechando, y nosotros no tenemos la solución a ello.
Никакого ответа.
No contesta.
Когда нет никакого ответа, лучше не задавать вопросов.
Cuando no hay respuesta, Es mejor no hacer la pregunta.
Неужели никакого остроумного ответа?
¿ Qué, ninguna réplica ingeniosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]