Ничего не выйдет перевод на испанский
1,474 параллельный перевод
Ничего не выйдет.
No funcionará.
Ничего не выйдет.
No podemos hacer esto.
То есть... У нас с мистером Хэррисом, конечно, был момент, когда мы поняли что нас неудержимо влечет друг к другу, но из этого ничего не выйдет пока здесь учится наш ребенок.
Quiero decir, ya sabes el Sr. Harris y yo tuvimos un momento y los dos nos dimos cuenta que nos atraíamos, pero no podemos hacer nada con eso mientras tengamos un hijo en la escuela.
Так что, если у тебя ничего не выйдет с твоим приятелем- -
Así que si las cosas no resultan con usted y su novio - --
Ничего не выйдет. Здесь все так кричат.
- Todo el edificio grita lo mismo.
Если ничего не выйдет, я больше об этом не заговорю.
Si no saco nada, te prometo que no lo volveré a mencionar otra vez.
Хорошая попытка, мисс Лэйн. Ничего не выйдет.
Buen intento señorita Lane, no va a funcionar.
А также я знала, что из этого ничего не выйдет.
Pero también recordé porque esto no puede funcionar.
Что если ничего не выйдет?
¿ Qué pasa si no lo consigues?
У нас ничего не выйдет с вами двумя. Нет, квартира на мое имя.
No podemos estar todos aquí y el piso está a mi nombre.
У него ничего не выйдет.
No logrará nada con eso.
Готов к этому? Ничего не выйдет
¿ Estás listo para eso?
- Ничего не выйдет.
- Esto no funcionará.
- Знаете что, у вас ничего не выйдет.
- Esto no va a funcionar. - Que querés decir?
У меня без тебя ничего не выйдет.
No puedo hacer esto sin ti.
- Ничего не выйдет. Нет!
No puede ser.
Он говорил, что если с гимнастикой ничего не выйдет, он сможет устроить меня работать моделью...
Dijo que si lo de la gimnasia no funciona, puede conseguirme trabajo como modelo...
Ничего не выйдет.
Esto no va a funcionar.
Но у тебя ничего не выйдет.
Y no funcionará.
У нас ничего не выйдет?
No vamos a conseguir salir, ¿ verdad?
Он сказал, что из этого ничего не выйдет.
Me dijo que nunca funcionaría.
Ничего не выйдет.
No podemos hacerlo.
Из этого ничего не выйдет!
Esto no va a funcionar.
Даже если использовать целую футбольную команду, чтобы открыть этот клапан, то у них ничего не выйдет.
Puede tener a toda la línea ofensiva de los Steelers tirando de esa válvula y no generar suficiente fuerza para hacerlo. Así que está de acuerdo con que fue una máquina, como yo pensé.
Ты должен добраться до Бэлла. Если у Уолтера ничего не выйдет, Бэлл — наш единственный шанс.
Si Walter fracasa, Bell podría ser el único en salvarnos.
Кажется, ничего не выйдет.
No creo que esté funcionando.
Мы должны слить воду или у нас ничего не выйдет.
Tenemos que bombear el agua o no lo conseguiremos.
Я поговорила с мужем, и боюсь, что из этого ничего не выйдет.
He hablado con mi marido y... me temo que... que... que no va a funcionar.
Можешь объяснить ему, что с Кармелитой ничего не выйдет?
¿ Podrías explicarle que nunca habría funcionado tener a Carmelita a su lado?
Тебе снится мертвый Дерек, Это говорит о том, что ничего не выйдет!
Sueñas con Derek muerto, lo que te está diciendo que ¡ no va a funcionar! - no, no, ya sabes todo eso de vivieron felices para siempre no existe. - Cristina, yo...
А самое грустное в том, что у меня ничего не выйдет.
Y lo patético es que no va a funcionar.
Ничего не выйдет.
Eso no funciona.
Если Вы ожидаете, что я испугаюсь, то ничего не выйдет.
Si se suponía que debía asustarme, no lo ha conseguido.
Ничего не выйдет.
No se va.
? Кимберли ничего не выйдет.
Kimberly... no va a funcionar.
Почему? Ты знал, что ничего не выйдет и что у тебя ничего не получится. Так зачем?
Si sabías que no podrías ¿ por qué corriste tras de mí de esa forma?
ничего не выйдет.
nada pasará.
Из этого ничего не выйдет.
Lo sé.
У вас ничего не выйдет.
- No son el uno para el otro.
- Ничего из этого не выйдет.
- Casey- - Esto no sirve de nada.
Если вы, ребята, будете тут крутиться, ничего хорошего не выйдет, поверьте.
Si siguen metiéndose dónde no les llaman esto se pondrá feo, créanme.
А если ничего не выйдет?
Pero, ¿ y si no funciona?
Просто ноль. Ничего из тебя не выйдет. Ничего, ничего.
Eres un perdedor.
Ничего не выйдёт, мистер.
Eso no pasará, señor.
Ничего у него не выйдет.
No va a funcionar.
Ничего у тебя не выйдет.
Nunca te lo quitarás.
Ничего у тебя не выйдет.
Nunca lo vas a conseguir.
Ничего у меня не выйдет, так ведь?
¿ No lo voy a hacer, verdad?
Если вы не одержимы, то ничего страшного не произойдёт, не так ли?
Ya que no estás poseído, no habría nada que pueda asustarla, ¿ no?
В итоге ничего без этого не выйдет, я уверяю вас.
Pero al final no sacará nada en claro, se lo aseguro.
Но у нас ничего не выйдет.
Pero no podemos hacerlo nosotros.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не будет 114
ничего не происходит 322
ничего не поделаешь 439
ничего не говори 435
ничего не слышу 108
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не будет 114
ничего не происходит 322
ничего не поделаешь 439
ничего не говори 435