Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Нравилось

Нравилось перевод на испанский

3,058 параллельный перевод
Мне очень нравилось быть полицейским, ты знаешь?
Me gustaba ser poli, ¿ sabes?
Мне больше нравилось, когда мы болтали о тебе и Майке.
Me gustaba más cuando hablábamos sobre Mike y tú.
- Тебе там нравилось?
- ¿ Te gustó? - Sí.
Ему ведь нравилось в Австралии?
Estaba encantado en Australia, ¿ verdad?
Я помню, как быстро ты этому научился, и как тебе нравилось.
Recuerdo lo rápido que metiste, cuánto lo amabas.
Мне больше нравилось, когда они были в стиле кунг-фу.
Me gustaba más cuando tenían la empuñadura del kung fu.
Мне всегда нравилось поступать неправильно.
Como que me gusta hacer siempre lo incorrecto.
Да, возможно, именно это и нравилось парням в ней.
Sí, probablemente eso es lo que le gustaba a los tíos de ella...
Мне вроде как всегда нравилось поступать неправильно, ребенком я воровала косметику в Вулворте, потом воровала у своего бизнес партнера.
Siempre me ha gustado hacer algo malo, y, de pequeña, solía robar maquillaje del Woolworths... luego robé a mi socio y...
Он был мил, и людям нравилось считать нас парой, но ничего серьёзного.
Él era lindo y a la gente le gustaba la idea de nosotros como pareja, pero nunca fue serio.
Ей не нравилось на ферме и она уехала, как только у неё появилась возможность.
En cuanto pudo se fue, no le gustaba la granja.
Мне нравилось быть президентом, а ты лишила меня этого.
Amaba ser presidente y lo arruinaste.
И это мне в нем нравилось.
Esa es una de las cosas que me gustaban de él.
У меня была такая возможность с "Аполлон 13", И это был один из тех фильмов, которых мне больше всего нравилось снимать.
Tuve la oportunidad con el Apollo 13, y es una de las películas Disfruté haciendo más.
Ты волнуешься когда говоришь как о персонаже Стар трека, но мне всегда нравилось, с тех пор, это были Кирк и Спок, по пути через роль Жан-Люк Пикара.
Te preocupas por haber dicho que te gusta Star Trek, pero a mi siempre me gustó, desde que eran Kirk y Spock. justo por el sitio, Jean-Luc Picard.
Джейн, не смотря на то, что мы уже не пара, я солгу если скажу что мне не нравилось работать вместе, видеть тебя каждый день.
Y, Jane, aunque soy consciente de que no somos una pareja, te mentiría si te dijera que no me gusta que trabajemos juntos, viéndote todos los días.
Когда-то ему такое очень нравилось.
Antes me gustaba muchà ­ simo.
Дэвид постил всякое насчет того, что ему не нравилось.
David posteó cosas sobre eso en internet que no le gustaron.
Давным давно, ты делал шоу, которое тебе нравилось с МакКензи.
Hace mucho, mucho tiempo, estabas haciendo el programa que te gustaba con MacKenzie.
Мне нравилось, что он ненавидит то, что я встречаюсь с тобой.
Me gustó que él odiase que saliese contigo.
Ему даже нравилось, когда ты на него кричал.
De algún modo le gustaba cuando le gritabas.
Когда мы переехали сюда, моей маме не нравилось, что это было совершенно белым.
Cuando nos mudamos aquí, mi madre odiaba que fuera completamente blanca.
Мне больше нравилось, когда ты молчала.
Te prefería cuando no hablabas.
Мне больше нравилось, когда они делали это втихушку.
He quedado con ella.
Мне нравилось, что ты была такой жесткой.
Eras dura. Me caías bien.
Зачем ты сделала это? Мне нравилось оно.
Dios mí...
Какое-то время вам нравилось грабить банки, так?
Durante un tiempo te gustó atracar bancos, ¿ verdad?
Мне больше нравилось, когда ты несла всякую чушь.
Creo que me gustaba más cuando murmurabas cosas sin sentido.
Как бы мне это не нравилось, я просто не могу рисковать покупкой части такого масштаба без надлежащих документов.
Por mucho que me encante, no puedo correr el riesgo de comprar una pieza de este calibre sin la documentación adecuada.
Ему не всегда нравилось то, что он видел, но по крайней мере, он понимал всю важность наблюдения.
No siempre le gustaba lo que se encontraba, pero al menos, veía la importancia de verlo.
Знаешь, мне так нравилось, когда ты меня ненавидел.
Sabes, me gustaba mucho más cuando me odiabas.
И мне это известно, потому что мы вместе их создавали и нам это нравилось.
Y... porque lo hicimos juntos... y nos gustaba.
Ладно, наша рабочая теория в том, что Уильям дает людям Беды потому, что он думает, что его Одри это нравилось.
De acuerdo, entonces la teoría actual es que William está dando los problemas porque piensa que a la Audrey original le gusta.
И мне нравилось.
Y me gustó.
Кстати, могу сказать, ей нравилось меня дразнить.
Lo sabía por la manera en que le gustaba echarme la bronca.
Нет, мне нравилось там.
No, me encantó.
Не то чтобы им это нравилось, ну и нам тоже.
No les gusta mucho la idea, pero tampoco a nosotras.
У Алекса была домашняя крыса, и Ли не нравилось как он с ней разговаривал.
Alex tenía una rata de mascota y a Lee no le gustaba la forma en que le hablaba.
Не только моей маме что-то нравилось.
Mi madre no era la única que se sentía bien.
Мне не нравилось, что Джим зол
No me gustaba que Jim se enojara con
А теперь мы устроимся в машине, на которой поедем в сельскую местность чтобы поставить прах Деревенского Мака там, где ему больше всего нравилось.
Vale, lo montamos en el coche e iremos al campo a dejar las cenizas de Mac del Campo en un lugar que - le hubiera gustado.
Людям всегда нравилось все жуткое.
La gente siempre ha celebrado lo macabro.
И если честно, мне это очень нравилось.
Y si era honesta, de verdad lo disfrutaba.
И вообще-то мне нравилось это первые два года.
Lo cual fue muy divertido durante los primeros dos años.
Многим китайским императорам династии Мин нравилось сдирать кожу с лиц их врагов.
A varios emperadores chinos de la dinastía Ming les gustaba cortar la carne de las caras de sus enemigos.
Потому что она была невероятно конкуретной женщиной, которой не нравилось видеть, как у меня что-то получается, но я думаю, это и так довольно ясно, кто выиграл.
Porque era una mujer increíblemente competitiva a quien no le gustaba verme hacer muy bien cualquier cosa, pero creo que está muy claro quién ganó.
Его родители рассказывали, что ему нравилось смотреть кулинарные шоу.
Sus padres dijeron que le gustaba ver el canal de cocina.
Я... я думал, тебе нравилось играть на пианино.
Yo... pensé que te gustaba el piano.
Надо, чтобы нам обоим нравилось.
Nos tiene que gustar a los dos.
Когда я работала криминалистом в Детройте, мне нравилось оставлять комнату жертвы напоследок.
Cuando yo trabajaba escenas de crímenes en Detroit, me gustaba dejar la habitación de la víctima para el final.
Что означает, что ей нравилось находиться в тесных пространствах.
Eso quiere decir que le gustaba liberarse metiéndose en sitios justos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]