Он мне перевод на испанский
42,745 параллельный перевод
Потому что он мне не нужен.
Porque no me será útil.
Он мне нравится.
Me agrada él.
Постараюсь с одного удара, потому что он мне нравится.
Voy a hacerlo bien, con un duro golpe, voy a intentar hacerlo de uno solo porque me agrada.
Он должен мне дом и очаг, и возможно, однажды детей.
Una casa, una lumbre y puede que hijos algún día.
Короче, он должен мне все, что муж обязан дать жене.
Básicamente, lo que le debe un marido a su mujer.
У мистера Дилейни есть дела, но он поручил мне доставить вас домой в целости и сохранности
El Sr. Delaney tiene negocios que atender... pero me ha dado instrucciones precisas de llevarla sana y salva al hogar.
Он должен мне все, что муж обязан дать жене.
Todo lo que le debe un esposo a una esposa.
В Понта-Делгада Колоней сказал, что он бы нашел мне агента Томаса Джефферсона.
En Ponta Delgada, Colonnade me dijo que me encontraría con un emisario para Thomas Jefferson.
Но в случае победы мне нужен он.
Pero si gano, lo quiero a él.
Он показал, как ты манипулировал страховыми исками и стоил мне больших денег.
Y me mostró cómo manipulaste las reclamaciones, me hiciste perder mucho.
И он обещал мне по сюрпризу, за каждый год, что мы вместе.
Y me ha prometido una sorpresa por cada año que hace que nos conocemos.
У Рена ушли дни, чтоб рассказать мне обо всём, что он знал.
A Wren le llevó días contarme todo lo que sabía.
Рен разрешил мне поехать в Роузвуд одной, потому что он знал, что я к нему вернусь.
Wren me dejó venir sola a Rosewood porque sabía que volvería con él.
Ваш предшественник, генерал Уилан, мне он нравился.
Su predecesor, el general Whelan, me agradaba.
Понимаю, что он плохо себя чувствует, но мне нужно с ним поговорить.
Comprendo, pero debemos hablar.
- Мне он никогда не нравился.
Nunca me cayó bien.
Мне жаль, что он умер.
Siento que muriera.
Он хочет помочь мне. Так ты солгала мне?
Él quería ayudarme.
Волшебник, должно быть, верит, что ты обладаешь некой силой, Иначе он не послал бы тебя ко мне.
El Mago debe creer que tienes alguna habilidad, o no te hubiera puesto frente a mí.
Думаю, он решил воспользоваться слухами, которые пошли обо мне после ночи в таверне.
Asumo que él vio un valor en las leyendas que se contaron sobre mí después de aquella noche en la taberna.
- Это звучало бы убедительно, если б он не был нужен мне так же, как я ему.
Eso tendría mucho más sentido si yo no lo necesitara a él tanto como él me necesita a mí.
Он рассказал мне о нём ещё дома.
Me lo dijo antes de que nos fuéramos de casa.
А он : "Давай мне грёбаный посадочный талон".
Él dice : "Dame mi puta tarjeta de embarque ahora mismo, joder".
Он позаботится обо мне.
Él... cuidará de mí.
Он поклялся мне в верности и выковал в мою честь клинок.
Él me prometió su lealtad, y forjó una espada en mi honor.
- Он бросил мне вызов.
Habría insistido. Me estaba desafiando.
- Пап, мне все равно. Я только хочу, чтобы он вам понравился.
Papá, la verdad es que me da igual, realmente solo quiero que os guste.
Мне кажется, ты еще не понял, какой он.
No sé cómo lo ves aún...
ОК, если честно, это был мой первый поцелуй, а он засунул язык мне в рот...
- De acuerdo, de acuerdo. Para ser justa, fue mi primer beso y él deslizo su lengua...
Пока нет, но его люди сказали мне, что он ищет хорошую игру, а у меня лучшее заведение в городе, так что...
Bueno, aún no, pero su gente me ha dicho que estaba buscando una buena partida y yo llevo las mejores partidas de la ciudad, así que...
Больше всего мне интересно, откуда он знает мой номер.
Lo que quiero saber es cómo cojones consiguió mi número.
Мне бы он пригодился.
Sí, estaría de acuerdo con eso.
Он думает, что мне теперь будет тяжело смотреть на детишек.
Pensó que ver a todos esos niños me afectaría.
Ну, в этот раз ты уж поверь мне, он не милый.
Esta vez, puedes tomar mi palabra. No lo es.
Мне станет легче, когда я буду знать, что он с кем-нибудь разговаривает.
Ayudaba pensar que él hablaba con alguien.
Он кое-что рассказал мне вечером.
Me dijo algo la otra noche.
Он показал мне его.
Me la mostró.
И он никогда мне не врал.
Nunca me ha mentido a mí.
Камера отрубилась, но мне кажется, он умер.
La cámara se apagó, pero estoy seguro de que se murió.
Мне кажется, он на него очень хорошо влияет.
Lo que intuyo de él es que es una muy buena influencia.
Мне тоже он всегда нравился.
A mí también.
Он... Он рассказал мне, да.
Él me lo dijo, sí.
Он был добр ко мне.
La verdad, fue amable conmigo.
Я... Я злился на Джеффа после его смерти, потому что он сказал мне, что он трезвый, а я подумал, что он солгал и совершил ошибку, и я ненавидел его за то, что он ушёл так. И я был не прав.
He estado enfadado con Jeff desde que murió porque me dijo que estaba sobrio y pensé que había mentido y había hecho algo estúpido, y lo odié por irse de esa forma, pero yo estaba equivocado.
Этот нет. - Мне не нравится, как он выглядит.
Ese no.
Он поверит мне по той же причине, почему поверил Дуайту, а не доктору.
Me creerá a mí por la misma razón que le creyó a Dwight antes que al doctor.
И мамин адвокат говорит, если я хорошо устроюсь, он поможет мне с полной опекой.
Y el abogado de su madre dice que si puedo conseguir un buen acuerdo, me puede ayudar para conseguir la custodia total.
Мне нужен был камень, потому что он умеет вот так.
La razón por la que quería esto, es que puedo hacer esto :
У него был шанс сбежать, но он оглянулся, а этого делать нельзя, поэтому мне не следует верить в сувениры, символы или подарки, но папа, я хотела вручить это тебе как напоминание...
Tuvo una oportunidad de escapar, pero miro hacia atrás, que es algo que no deberiamos hacer, y por eso no debería creer en souvenirs o símbolos, o regalos de bienvenida, pero, papá, quería darte esto para recordarte
Может, я напился и мне показалось, что Виндикаторы отнимают у меня Морти, и это мой способ сказать : "Он ваш, но знайте, как он важен, иначе убью вас".
Es posible que me emborraché tanto que me sentí como si estuviera perdiendo a Morty con los Vindicadores, y quizá esta es la forma de decir " Bien, pueden tenerlo pero solo si saben qué tan importante es.
Так он сможет мне сообщить, если найдется моя сестра.
Así puede llamarme si encuentran a mi hermana.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94