Он мне не муж перевод на испанский
46 параллельный перевод
Ну а разве он мне не муж?
Es mi esposo, ¿ no?
Он мне не муж.
No es mi esposo.
Вообще-то, и сейчас он мне не муж.
Bueno, él no es mi marido ahora.
Да он мне не муж.
Oh, él no es mi marido.
- Он мне не муж.
- El no es mi esposo.
И нет. Он мне не муж.
Y, no. no es mi marido.
Он мне не муж, он мой враг.
Él no es mi marido, es mi enemigo.
- Он мне не муж.
Él no es mi esposo.
- Он мне не муж.
No es mi esposo.
Он мне не муж.
No es mi marido.
Детектив, и он мне не муж.
Detective, en realidad, pero no es mi marido
О, и он мне не муж.
Y él no es mi marido.
Он мне не муж.
El no es mi marido.
Он мне не муж!
Él no es mi marido.
- Он мне не муж.
- No es mi marido.
Вот кто мне помог, она не сказала, что он ее муж, а лишь, что он эксперт в патентах, и я сказал - это то, что мне нужно.
Gracias a ella. No me dijo que fuese su marido, sólo que era un experto en sociedades y patentes, así que me dije : "es el que quiero."
Мне интересно, как бы они чувствовали... если каждый раз, когда их муж уходит на работу... был бы один из четырех шансов, что он не вернётся.
¿ Qué dirían... si cada vez que su marido fuera a una reunión de negocios... hubiera una posibilidad entre cuatro de que no saliera vivo?
Профессор Эскобар мне не отец. Он мой муж.
EI profesor Escobar no es mi padre, sino mi marido.
Он великолепен, мне не было так хорошо с тех пор, как умер муж.
¡ Es fabuloso! No me siento tan bien desde que murió mi marido.
Её муж может нас преследовать. Вдруг он псих. Мне этого не надо.
No, el marido puede esta rondando por ahí Puede ser un chalado.
Мой муж дал мне его на случай чрезвычайной ситуации. Хотя он мне теперь не муж. Мы разошлись.
Mi esposo me lo dio en caso de emergencia aunque ya no es mas mi esposo, estamos separados.
- Он ещё мне не муж.
- Todavía no es mi marido.
Не могу в это поверить. Мне кажется, что он изменился. Мой муж.
No puedo creerlo algunas veces me pregunto, ¿ es mi marido o no?
Он ведь всё равно... мне не муж...
Él no es mi marido, de todos modos.
Он мне больше не муж.
Ya no es mi marido.
Он мне не гребаный муж.
Él no es mi maldito marido.
Скажите мне, если ваш муж, очевидно, не хотел продавать дом, но понимал, что у него нет выбора, почему он не выставил его в открытую продажу?
Dígame, está claro que su esposo no quería vender, pero una vez que supo que no tenía opción, por qué no la ofreció en el mercado?
Мне очень жаль, что мы впустую потратили ваше время. Мой муж не понимает что такое элегантная еда. Он невежда.
Siento hacerle perder el tiempo, mi marido no entiende la comida elegante.
Он даже мне не муж...
Él no es mi marido...
Мой муж, когда мы расставались он сказал мне такие вещи... он знал то, что он просто не мог знать обо мне.
Mi esposo, cuando rompimos me dijo cosas, sabía cosas que era imposible que supiera sobre mí.
До нашей встречи, он был немного шлюхой, которую я посчитал очень сексуальной, а мне не стоило, потому что теперь мой молодой, красивый, распутный муж изменяет мне, а я состарюсь в одиночестве.
Antes de conocerme, ya era un poco guarro, que yo encontré muy sexy, y no debería haberlo hecho, porque ahora mi joven, guapo y guarro marido me está engañando y yo voy a envejecer solo.
.. Просто, такое дело, он мне не муж.
Hay algo que deberías saber.
Да-да, так и есть, он отец малышки, но мне он не муж...
¡ Sí, sí! El es el padre, pero no es mi marido.
Правда в том, что он мне больше не муж.
La verdad es que ya no es mi esposo.
Мой муж не дома, потому что он мне изменяет.
Mi marido no está aquí porque tiene una aventura.
Мне кажется, что твой муж во многом притворяется, что не чувствует того, что он действительно чувствует.
Sospecho que gran parte de tu marido finge no sentir lo que realmente siente.
Ты никогда этого не узнаешь, потому что Джордж, муж Кэролайн, психоаналитик, сказал мне, что он тоже молился за твою тётю.
Nunca Io sabrá, porque George, el marido de Caroline, el psicoanalista, me dijo que él también rezó por tu tía.
- Прости. Он мой... он мой бывший муж, мне также прислали письмо о запрете, в нём говорится, что я не могу продолжать работу над альбомом, пока всё это не решится.
Es mi..., es mi ex marido, y también ha aportado una orden judicial, diciendo que no puedo seguir trabajando en el álbum hasta que todo esto se solucione.
Когда Этель рассказала мне, что сделал её муж... как он не только украл её деньги, но и всю любовь из её сердца я захотела облегчить её боль.
Cuando Ethel me dijo lo qué su marido había hecho cómo no solo le robó él dinero,... si no cada gota de amor de su corazón tuve que aliviar su dolor.
Коттон вверил мне это дитя. Он теперь мне муж и я его не предам.
Cotton me confió al niño, es mi esposo ahora, y no lo traicionaré.
Я скорее думаю, "И где же мой муж, и почему он мне не помогает?"
Probablemente estaré pensando "¿ dónde está mi marido, y por qué no está aquí ayudándome?".
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94