Он не придёт перевод на испанский
991 параллельный перевод
Может быть, он не придёт.
Quizás no venga.
Нет, он не придёт.
No, no puede.
Он не придёт.
No puede venir.
... волноваться не о чем. Если он не придёт, я сам нацеплю гвоздику.
Si él no aparece, me pondré un clavel yo.
- Если он не придёт, вы позволите...
Mire, si su amigo no aparece, ¿ podría...?
- Он не придёт?
- ¿ Él no viene?
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
No voy a sentarme a esperar que venga y me apuñale por la espalda.
Кажется, он еще долго в себя не придет.
Parece que no vendrá durante unas horas.
Он нашел скромную работу, и если мы позовем его, он не придет.
Ha encontrado un trabajo muy humilde, pero incluso si le llamaramos no vendría.
- Разве он не придет?
- ¿ No vendrá?
Да, и я думала, он не позвонит, но он позвонил и сегодня придет ко мне на вечеринку.
Pensé que no llamaría, pero Io hizo y vendrá a mi fiesta esta tarde.
Г - н Лепик прислал меня известить, что его избрали, и что он не придет на обед.
El Sr. Lepic ha sido elegido alcalde, y no almorzará en casa.
Чувствую, что он не придет один.
Creo que no vendrá solo.
- Ты знаешь, что он не придет.
- Sabes que no vendrá.
Ну тогда ты не уйдешь, пока он не придет.
- Entonces no debes irte hasta que vuelva. ¿ No es verdad? Si.
Он что, не боится, что кто-нибудь придет и заберет вас?
¿ No tiene miedo de que venga alguien y te lleve?
- Он придёт, если я не позвоню.
- Porque si no, irá a casa.
- Не беспокойтесь, он придёт.
No se preocupe. Mi amigo sí aparecerá.
Я говорю, он не придет.
Os digo que no vendrá.
Он не придет, так как он мертв.
Ya no vendrá, está muerto.
А это что? Да что с вами? Только не говорите, что он не придет.
¿ No me ha dicho que va a venir el señor Glennister?
Но сам он туда не придет?
Sola no se pondrá en marcha.
Майор Уилсон просит его извинить, он задерживается. - Он не придет? !
El mayor Wilson me pidió que le diga que lo lamenta,... pero se ha retrasado.
Если твой отец придёт домой, а тортилья не готова, то он будет кричать.
Si llega tu padre y no hay tortas, se pondrá a gritar.
Он больше не придет.
Ya no regresará, Elizabeth.
У меня не было и тени мысли, что он придет.
No tenía la menor idea de que vendría.
- Он не придет.
- No ha venido.
Постойте, Сельдова нет дома, он звонил, даже к ужину не придет.
¡ Espere! No está allí. No va a ir a casa a cenar.
Высохнет, как сено, он. И ни днём, ни ночью сон Не придёт глаза смежить,
Cual paja le pondré seco, ni de noche ni de día colgará el sueño de sus párpados.
- Он приглашен, но не известно придет ли.
- Le invitamos pero no sé si vendrá.
Но Гарри не придет. Он не дурак.
Pero Harry no vendrá, no es tan tonto.
Особенно, если дядя Элвуд придет. - Он не придет.
El tío Elwood no volverá esta tarde.
Не забывай, что скоро тебе придёт время завести ребёнка... могу я поинтересоваться, откуда он возьмётся?
Seguro que pronto tendréis un bebé. ¿ Cómo crees que será vuestro pequeño?
Мне кажется, что ты не будешь такой милой, когда он придет за тобой.
Pero según dicen, no serás tan bella cuando él acabe contigo.
Мистер Денмарк не придёт, он улетел в Европу.
- Salió para Europa.
Он не может открыть то, что услышал на исповеди. Придет полиция.
No puede decirles lo que oyó en confesión.
Сдерживать свое сердце, пока он не придет
De guardarle mi corazón Hasta que él llegue
Даже если я проживу 40 жизней Пока он не придет
Aunque viva 40 vidas Hasta el día en que él llegue
Даже если я проживу 40 жизней, пока он не придет
Aunque viva 40 vidas Hasta el día en que él llegue
Пока он не придет, проходя мимо.
Hasta que él me venga a buscar
Он сказал, что придет рано, но не настолько же. Давай!
Dijo que vendría temprano, pero no tan temprano. ¡ Vamos!
Почему доктор Нортон не выходит? Он сказал что придет.
¿ Por qué no está el Dr. Norton?
И когда придет время выйти на ринг, он не будет таким быком, каким его ждут. Он будет убийцей! Ты понимаешь это?
Luego, cuando llegue el momento de entrar al ruedo, no hará una embestida recta como le estás enseñando, será un asesino, será un homicida.
- И он не придет?
- Sí.
Если ему нужен ты, почему он просто не придёт сюда?
Si quiere verte, ¿ por qué no sube?
Вы думаете, он не придет?
¿ Piensa que él no vendrá?
Он не придет, если вы здесь будете. Уходите.
Él no vendrá si está usted aquí. ¡ Por favor, váyase!
Да он никогда не придет!
¡ Él no vendrá!
Он придет позже. Сейчас он нам не нужен.
Vendrá, pero ahora no le necesitamos.
- Не похоже, что он придёт.
- No parece que vaya a venir.
По-моему, он не придет.
Creo que no va a venir.
он не придет 164
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340
он не виновен 47
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340
он не виновен 47