Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Она одна из них

Она одна из них перевод на испанский

112 параллельный перевод
Она одна из них.
Es como ellos.
Это та девчонка. Она одна из них?
¿ Esa chica es como ellos?
Она одна из них.
¡ Es uno de ellos!
Да, она одна из них.
Recuerdo que era una de las que me gustaban.
Она одна из них.
Es una de ellos.
Она одна из них.
Es una de esas.
Она одна из них. Что?
Es una de ellos.
Она одна из них, да?
ella es uno de ellos, ¿ no?
Она одна из них.
ella es uno de ellos.
Она одна из них.. Она одна из них!
Es uno de ellos.
- Она одна из них.
- Es una de ellos.
Она войдет через ворота этого ранчо и будет принята как будто она одна из них.
Atravesará la puerta del complejo, y será aceptada como una de ellos.
- Она одна из них?
- ¿ Es una de ellos?
Она одна из них!
¡ Es una de ellos!
Я сказал ей, что знаю, что она одна из них.
Se lo he contado todo.
Как будто она одна из них...
Eso es todo.
Учитывая то, что она одна из них.
Quiero decir, considerando que es uno.
Итак... Эта девушка, она одна из них?
Entonces... esta chica, ¿ es uno de ellos?
К тому же, может она одна из них.
Por lo que sabemos, podría estar con ellos.
Она одна из них Девять лет назад
Ella es, la de hace nueve años.
Она - одна из них. Я никогда не встречал таких, как она.
Nunca había conocido a nadie igual.
Одна из них, Джейн Маккена она ревновала к Бри.
Una de ellas, Jane McKenna... se puso celosa de Bree.
Да уж, она теперь одна из них.
Sí es la invasión de los cuerpos.
Она - одна из них.
- ¿ Qué quieres decir? - Es una de ellas.
И одна из них, Анна, так она вообще гомосексуалистка.
Y una, Anna, es homosexual.
Нет, она одна из них!
¡ No, ella es uno de ellos!
Она - одна из них.
Ella es uno de ellos.
Одна из них... она видела, она знала.
La chica... ellas vieron, sabían.
Мы принимаем много передач с планеты, но ни одна из них не достаточно чиста, чтобы сказать, исходит ли она от Дэниела.
Estamos recibiendo muchas transmisiones del planeta, pero ninguna de ellas lo bastante clara para saber si es de Daniel.
Она одна из них.
¡ Ella es uno de ellos!
Если я соблазню жену клиента, меня лишат лицензии. А этого не стоит ни одна из них. Даже она.
Me expulsarían del foro si me acostara con la esposa de un cliente y nadie vale eso, ni siquiera ella.
Она не просто одна из них.
Ella no es una de ellas.
Она - одна из них.
Es una de ellos.
Ты уверен, что она - одна из них?
¿ Estás seguro de que es una de ellos?
- Послушайте, она одна из них.
Es de los suyos.
Кино про болельщиц, и она - одна из них.
Verá, estamos filmando una película de Hollywood en el pueblo ; es una de animadoras, y ella interpreta a una de las animadoras.
Она теперь одна из них.
Ya es una de ellos.
Да. И одна из них подверглась нападкам со стороны человека с которым она столкнулась.
Y una de ellas sufrió de abuso de parte del tipo que se encontró.
Когда она переходит... вроде как... в одно из ее... воплощений, личностей, одна из них, нашего возраста.
Cuando cambia... entre otras... una de sus personalidades tiene nuestra edad.
Думаешь, она - одна из них?
¿ Crees que ella es uno de ellos?
— Она – одна из них!
- ¡ Ella también es una de ellos!
Или мой босс тебе больше не помогает, раз она теперь одна из них?
¿ O mi jefa ya no te ayuda, ahora que es una de ellos?
Одна из них - теперь она что-то знает о себе, чего никогда раньше не знала.
Una es que después, ella sabrá algo de sí misma que nunca antes supo.
одна из них, можно взять фотографию чьего-нибудь лица, а она скажет как выглядит его затылок.
En una puedes tomar la foto de una cara... y te muestra la parte de atrás de la cabeza.
Она не одна из них.
No es una de ellos.
Само собой, если Кай одна из них, она тоже была в Edison.
Es lógico pensar que si Kai era uno de los ladrones, estaría en el Edison también.
Одной частью она одна из нас, другой частью - одна из них, а это значит, что нам самим не ясно, кто ты на самом деле!
Ella es mitad de una cosa y mitad de la otra, lo que significa que no está realmente claro para nosotros lo que eres realmente y probablemente, ni siquiera para ti!
Есть масса причин, почему она могла кое-что перепутать, и одна из них - твой допрос.
Cualquier número de cosas podría ser para ella una mezcla de detalles, el menor de ellos ser interrogada por ti.
Давай пропустим ту часть, где мы претворяемся, будто она не одна из них.
Saltemos la parte en la hacemos de cuenta que no es una de ellos.
Она не просто одна из них.
No es simplemente una de ellos.
И одна из них, она открыла свою душу для кого-то.
Y ésta, quiero decir, ella ha abierto su corazón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]